Lyrics and translation Ruth Jacott - Ik Zou Wel Eens Willen Weten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik Zou Wel Eens Willen Weten
Мне Так Хочется Знать
Ik
zou
wel
eens
willen
weten
Мне
так
хочется
знать,
Waarom
zijn
de
bergen
zo
hoog?
Почему
горы
так
высоки?
Misschien
om
de
sneeuw
te
vergaren
Может,
чтобы
снег
собирать,
Of
't
dal
voor
de
kou
te
bewaren
Или
долину
от
холода
защищать,
Of
misschien
als
een
veilige
stut
voor
de
hemelboog
Или
быть
опорой
небесной
дуги,
Daarom
zijn
de
bergen
zo
hoog
Вот
почему
горы
так
высоки.
Ik
zou
wel
eens
willen
weten
Мне
так
хочется
знать,
Waarom
zijn
de
zeëen
zo
diep?
Почему
моря
так
глубоки?
Misschien
tot
't
geluk
van
de
vissen
Может,
к
радости
рыб,
Die
't
water
zo
slecht
kunnen
missen
Которые
воду
так
любят,
Of
tot
meerdere
glorie
van
God
die
de
wereld
schiep
Или
во
славу
Бога,
что
мир
сотворил,
Daarom
zijn
de
zeëen
zo
diep
Вот
почему
моря
так
глубоки.
Ik
zou
wel
eens
willen
weten
Мне
так
хочется
знать,
Waarom
zijn
de
wolken
zo
snel?
Почему
облака
так
быстры?
Misschien
dat
het
een
les
aan
de
mens
is
Может,
это
урок
для
людей,
Die
hem
leert
hoe
fictief
'n
grens
is
Что
границы
так
призрачны,
зыбки,
Of
misschien
is
het
ook
maar
eenvoudig
een
eng'lenspel
Или
просто
игра
ангелов,
Daarom
zijn
de
wolken
zo
snel
Вот
почему
облака
так
быстры.
Ik
zou
wel
eens
willen
weten
Мне
так
хочется
знать,
Waarom
zijn
de
mensen
zo
moe?
Почему
люди
так
устали?
Misschien
door
hun
jachten
en
jagen
Может,
от
погони
за
счастьем,
Of
misschien
door
hun
tienduizend
vragen
Или
от
тысяч
вопросов
своих,
En
ze
zijn
al
zo
lang
onderweg
naar
de
vrede
toe
Ведь
так
долго
идут
они
к
миру,
Daarom
zijn
de
mensen
zo
moe.
Вот
почему
люди
так
устали.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jules De Corte
Attention! Feel free to leave feedback.