Ruth Jacott - Tastbaar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ruth Jacott - Tastbaar




Tastbaar
Осязаемо
Als ik een wolk ben jij de wind
Если я облако, ты ветер,
Die fluistert dingen die ik denk of vind
Шепчущий то, что я думаю или чувствую.
Als ik alleen ben wij een paar
Если я одна, мы пара,
Jij maakt al mijn dromen Tastbaar
Ты делаешь все мои мечты осязаемыми.
Hier in het vale ochtendlicht
Здесь, в бледном свете утра,
Je ligt nog te slapen en ik kus jouw gezicht
Ты еще спишь, а я целую твое лицо.
Vannacht raakte jij een snaar
Прошлой ночью ты затронул струну,
Jij maakt al mijn dromen Tastbaar
Ты делаешь все мои мечты осязаемыми.
Je liet me dansen op dat feest
Ты заставил меня танцевать на том празднике,
Terwijl ik toen niet dansen kon
Хотя тогда я не умела танцевать.
Ik dacht: "gezien-gedaan-geweest"
Я думала: "Увидено-сделано-прошло",
Maar in jou zag ik de zon
Но в тебе я увидела солнце.
En de puzzel van mijn leven
И пазл моей жизни
Viel toen langzaam in elkaar
Тогда медленно сложился.
Jij maakt wat ongrijpbaar is Tastbaar
Ты делаешь неосязаемое осязаемым,
Je maakt onze liefde Tastbaar
Ты делаешь нашу любовь осязаемой.
Als ik een lied ben dat jij zingt
Если я песня, которую ты поешь,
Laat heel de wereld weten
Пусть весь мир узнает,
Hoe verfijnd dat klinkt
Как изысканно это звучит.
Wat troebel was wordt zonneklaar
То, что было мутным, становится кристально ясным,
Jij maakt al mijn dromen Tastbaar
Ты делаешь все мои мечты осязаемыми.
En in mijn ogen schijnt het licht
И в моих глазах сияет свет,
Dat nooit meer doven kan
Который никогда не погаснет,
Zolang je bij me ligt
Пока ты рядом со мной.
Het onwaarschijnlijke is waar
Невероятное реально,
Je maakt al mijn dromen Tastbaar
Ты делаешь все мои мечты осязаемыми.
Waar ′t in het leven echt om draait
То, что действительно важно в жизни,
Ik zeg je niemand die het weet
Говорю тебе, никто не знает.
Uit welke hoek de wind ook waait
С какой бы стороны ни дул ветер,
Jij waait altijd met me mee
Ты всегда дуешь вместе со мной.
'T is een gegeven: jij en ik
Это данность: ты и я
Zijn onvoorwaardelijk bij elkaar
Безусловно, вместе.
Jij maakt wat ongrijpbaar is zo Tastbaar
Ты делаешь неосязаемое таким осязаемым,
Je maakt onze liefde Tastbaar
Ты делаешь нашу любовь осязаемой.
Ik gooi een munt in de fontein
Я бросаю монетку в фонтан
En wens dat jij voor altijd
И желаю, чтобы ты навсегда
Hier bij mij zal zijn
Остался здесь, со мной.
Het ongeloof′lijke is waar
Невероятное реально,
Jij maakt al mijn dromen Tastbaar
Ты делаешь все мои мечты осязаемыми.
Je maakt onze liefde Tastbaar
Ты делаешь нашу любовь осязаемой.
Je maakt heel mijn leven Tastbaar
Ты делаешь всю мою жизнь осязаемой.





Writer(s): Eric Van Tijn, Jochem Fluitsma


Attention! Feel free to leave feedback.