Ruth Jacott - Waarom Huil Je - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ruth Jacott - Waarom Huil Je




Waarom Huil Je
Почему я плачу
Twee-en-veertig dagen zijn voorbij
Сорок два дня прошли,
Maar ik kan nog niet bevatten wat je zei
Но я всё ещё не могу осознать, что ты сказал.
Je woorden galmen door mijn ziel
Твои слова эхом отдаются в моей душе,
'T voelt zo leeg in mij
Внутри такая пустота.
Niemand die begrijpt wat ik bedoel
Никто не понимает, что я имею в виду,
Niemand die begrijpt hoe ik me voel
Никто не понимает, как я себя чувствую.
Mijn hart is zo verscheurd, zo'n pijn
Моё сердце так разбито, такая боль,
Zo'n machteloos gevoel
Такое чувство бессилия.
Ik ben weer alleen
Я снова одна,
Toch voel ik jou nog om me heen
Но всё ещё чувствую тебя рядом.
Waarom, waarom huil ik nog om jou
Почему, почему я всё ещё плачу по тебе?
Misschien de hoop dat je terugkomen zou
Возможно, надеюсь, что ты вернёшься.
'T lijkt een eeuwige droom waar ik niet uit ontwaak
Это похоже на вечный сон, из которого я не могу пробудиться.
Wanneer is dit voorbij
Когда это закончится?
'K Sluit m'n ogen en ik doe een wens
Я закрываю глаза и загадываю желание,
De droom die ik beleef, oh zo intens
Сон, который я вижу, такой яркий.
We zijn weer samen, hand in hand
Мы снова вместе, рука об руку,
Maar als ik dan ontwaak
Но когда я просыпаюсь...
Ik ben weer alleen
Я снова одна,
Toch voel ik jou nog om me heen
Но всё ещё чувствую тебя рядом.
Waarom, waarom huil ik nog om jou
Почему, почему я всё ещё плачу по тебе?
Misschien de hoop dat je terugkomen zou
Возможно, надеюсь, что ты вернёшься.
'T lijkt een eeuwige droom waar ik niet uit ontwaak
Это похоже на вечный сон, из которого я не могу пробудиться.
Wanneer is dit voorbij
Когда это закончится?
Waarom, waarom huil ik nog om jou
Почему, почему я всё ещё плачу по тебе?
Misschien de hoop dat je terugkomen zou
Возможно, надеюсь, что ты вернёшься.
'T lijkt een eeuwige droom waar ik niet uit ontwaak
Это похоже на вечный сон, из которого я не могу пробудиться.
Wanneer is dit voorbij
Когда это закончится?
'K Droog m'n tranen steeds
Я всё время вытираю слёзы,
'K moet je vergeten, maar ik wil je nog niet kwijt, nog niet kwijt
Я должна забыть тебя, но я ещё не готова тебя отпустить, ещё не готова.
Waarom, waarom huil ik nog om jou
Почему, почему я всё ещё плачу по тебе?
Misschien de hoop dat je terugkomen zou
Возможно, надеюсь, что ты вернёшься.
'T lijkt een eeuwige droom waar ik niet uit ontwaak
Это похоже на вечный сон, из которого я не могу пробудиться.
Wanneer is dit voorbij
Когда это закончится?





Writer(s): Michiel Eilbracht, Michiel Van Veen, C Soumeru


Attention! Feel free to leave feedback.