Ruth Lorenzo - Parar el Tiempo - translation of the lyrics into German

Parar el Tiempo - Ruth Lorenzotranslation in German




Parar el Tiempo
Die Zeit anhalten
Tienes ojos de canalla.
Du hast Gauneraugen.
Sonrisa que duele.
Ein Lächeln, das schmerzt.
En tu rostro se marca
In deinem Gesicht zeichnet sich ab
El paso de las nieves.
Der Lauf der Jahre.
Los campos ya no son verdes.
Die Felder sind nicht mehr grün.
Las rosas dejaron de florecer.
Die Rosen haben aufgehört zu blühen.
Pero tu alma sigue intacta.
Aber deine Seele bleibt intakt.
Tu alma tiene diecinueve.
Deine Seele ist neunzehn.
Y qué fue del amor.
Und was wurde aus der Liebe?
De ese tren que nunca pasó.
Von jenem Zug, der niemals kam?
Y qué fue de los besos.
Und was wurde aus den Küssen?
Qué fue.
Was wurde?
Te los ha robado el tiempo.
Die Zeit hat sie dir gestohlen.
En tus manos los callos
In deinen Händen die Schwielen
Del hombre que supo lo que es caer.
Des Mannes, der wusste, was Fallen bedeutet.
Sobre tu espalda los años
Auf deinem Rücken die Jahre
Tatuados a fuego en la piel.
Mit Feuer in die Haut tätowiert.
Tranquilo y sereno.
Ruhig und gelassen.
Sabes que llegará el invierno.
Du weißt, dass der Winter kommen wird.
Y aun así esperas
Und trotzdem wartest du
Sin temerlo ni un momento.
Ohne ihn einen Moment zu fürchten.
Y qué fue del amor.
Und was wurde aus der Liebe?
De ese tren que nunca pasó.
Von jenem Zug, der niemals kam?
Y qué fue de los besos.
Und was wurde aus den Küssen?
Qué fue.
Was wurde?
No es demasiado tarde
Es ist nicht zu spät
Para salir corriendo.
Um loszurennen.
No es demasiado tarde
Es ist nicht zu spät
Y buscarla tras el viento.
Und sie hinter dem Wind zu suchen.
Seguro que ella espera
Sicher wartet sie
Sentada frente al mar
Sitzend am Meer
Soñando que algún día
Träumend, dass du eines Tages
La puedas rescatar.
Sie retten kannst.
Y ahora es amor.
Und jetzt ist es Liebe.
Ese tren que siempre esperó.
Jener Zug, der immer wartete.
Ahora son los besos que no
Jetzt sind es die Küsse,
Los pudo robar el tiempo.
die die Zeit nicht stehlen konnte.
Vamos a parar el tiempo.
Lass uns die Zeit anhalten.





Writer(s): Ruth Lorenzo


Attention! Feel free to leave feedback.