Lyrics and translation Ruthie Henshall - Adelaide's Lament
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adelaide's Lament
Жалоба Аделаиды
The
average
unmarried
female
Одинокая
женщина
в
среднем,
Basic'lly
insecure
Как
правило,
не
уверена
в
себе,
Due
to
some
long
frustration
Вследствие
долгого
томления
May
react
Может
реагировать
With
psychosomatic
symptoms
Психосоматическими
симптомами,
Difficult
to
endure
Которые
трудно
выносить.
Affecting
the
upper
respiratory
tract
Страдают
верхние
дыхательные
пути,
In
other
words,
Другими
словами,
Just
from
waiting
around
Просто
от
ожидания
For
that
little
band
of
gold
Этого
маленького
золотого
колечка,
A
person
can
develop
a
cold
Можно
подхватить
простуду.
You
can
spray
her
wherever
you
figure
Можешь
брызгать
на
неё,
где,
по-твоему,
The
streptococci
lurk
Скрываются
стрептококки,
You
can
give
her
a
shot
Можешь
сделать
ей
укол
For
whatever
she's
got
От
всего,
что
у
неё
есть,
But
it
just
won't
work
Но
это
не
сработает.
If
she's
tired
of
getting
the
fish-eye
Если
ей
надоело
получать
косой
взгляд
From
the
hotel
clerk
От
портье,
Can
develop
a
cold
Подхватить
простуду.
The
female
remaining
single
Женщина,
остающаяся
одинокой
Just
in
the
legal
sense
Только
в
юридическом
смысле,
Shows
a
neurotic
tendency
Проявляет
невротическую
тенденцию.
See
note:
См.
примечание:
Note:
Chronic
organic
syndromes
Примечание:
хронические
органические
синдромы,
Toxic
and
hypertense
Токсичные
и
с
гипертонией,
Involving
the
eye,
Влияющие
на
глаза,
The
ear
and
the
nose
and
throat
Уши,
нос
и
горло.
In
other
words,
Другими
словами,
Just
from
worrying
Просто
от
переживаний,
Whether
the
wedding
is
on
or
off,
Состоится
свадьба
или
нет,
Can
develop
a
cough
Начать
кашлять.
You
can
feed
her
all
day
Можешь
кормить
её
целый
день
With
the
Vitamin
A
Витамином
А
And
the
Bromo
Fizz
И
"Бромо-Физом",
But
the
medicine
never
Но
лекарство
никогда
Gets
anywhere
near
Не
дойдет
Where
the
trouble
is
До
очага
проблемы.
If
she's
getting
a
kind
Если
у
неё
появляется
Of
name
for
herself
Какая-то
репутация,
And
the
name
ain't
"his"
И
это
не
репутация
"его
жены",
Can
develop
a
cough
Начать
кашлять.
And
further
more
И
более
того,
Just
from
stalling
Просто
от
откладывания,
And
stalling
and
stalling
Откладывания
и
откладывания
The
wedding
trip
Свадебного
путешествия,
Can
develop
La
grippe
Подхватить
грипп.
When
they
get
on
a
train
Когда
они
садятся
на
поезд
And
she
can
hear
church
bells
chime
И
она
слышит
звон
церковных
колоколов,
The
compartment
is
air
conditioned
В
купе
работает
кондиционер,
And
the
mood
sublime
И
настроение
прекрасное,
Then
they
get
off
at
Saratoga
Потом
они
выходят
в
Саратоге
For
the
fourteenth
time
В
четырнадцатый
раз,
Can
develop
La
grippe
Подхватить
грипп.
La
grippe,
La
post
nasal
drip
Грипп,
постназальный
затек,
With
the
wheezes
С
хрипами
And
the
sneezes
И
чиханием,
And
a
sinus
that's
really
a
pip!
И
гайморитом,
который
просто
кошмар!
For
a
lack
of
community
property
Из-за
отсутствия
совместно
нажитого
имущества
And
a
feeling
she's
getting
too
old
И
ощущения,
что
она
становится
слишком
старой,
A
bad,
bad
cold!
Ужасную,
ужасную
простуду!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loesser Frank
Attention! Feel free to leave feedback.