Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Starry,
starry
night
Sternen-,
Sternennacht
Paint
your
pallet
blue
and
grey
Male
deine
Palette
blau
und
grau
Look
out
on
a
summer's
day
with
eyes
that
know
the
darkness
in
my
soul
Schau
hinaus
an
einem
Sommertag
mit
Augen,
die
die
Dunkelheit
in
meiner
Seele
kennen
Shadows
on
the
hills
Schatten
auf
den
Hügeln
Sketch
the
trees
and
the
daffodils
Skizziere
die
Bäume
und
die
Narzissen
Catch
the
breeze
and
the
winter
chills
in
colors
on
the
snowy,
linen
land
Fange
die
Brise
und
die
Winterkälte
ein
in
Farben
auf
dem
verschneiten
Leinenland
Now
I
understand
what
you
tried
to
say
to
me
Jetzt
verstehe
ich,
was
du
mir
sagen
wolltest
And
how
you
suffered
for
your
sanity,
and
how
you
tried
to
set
them
free
Und
wie
du
für
deinen
Verstand
gelitten
hast,
und
wie
du
versucht
hast,
sie
zu
befreien
They
would
not
listen
- they
did
not
know
how
Sie
wollten
nicht
zuhören
- sie
wussten
nicht
wie
Perhaps
they'll
listen
now
Vielleicht
hören
sie
jetzt
zu
Starry,
starry
night
Sternen-,
Sternennacht
Flaming
flowers
that
brightly
blaze
Flammende
Blumen,
die
hell
lodern
Swirling
clouds
in
violet
haze
reflect
in
Vincent's
eyes
of
china
blue
Wirbelnde
Wolken
in
violettem
Dunst
spiegeln
sich
in
Vincents
porzellanblauen
Augen
Colors
changing
hue
Farben,
die
den
Ton
wechseln
Morning
fields
of
amber
grain
Morgenfelder
aus
bernsteinfarbenem
Korn
Weathered
faces
lined
in
pain
are
soothed
beneath
the
artist's
loving
hand
Verwitterte
Gesichter,
von
Schmerz
gezeichnet,
werden
unter
der
liebenden
Hand
des
Künstlers
besänftigt
Now
I
understand
what
you
tried
to
say
to
me
Jetzt
verstehe
ich,
was
du
mir
sagen
wolltest
And
how
you
suffered
for
your
sanity,
and
how
you
tried
to
set
them
free
Und
wie
du
für
deinen
Verstand
gelitten
hast,
und
wie
du
versucht
hast,
sie
zu
befreien
They
would
not
listen
- they
did
not
know
how
Sie
wollten
nicht
zuhören
- sie
wussten
nicht
wie
Perhaps
they'll
listen
now
Vielleicht
hören
sie
jetzt
zu
For
they
could
not
love
you
- but
still
your
love
was
true
Denn
sie
konnten
dich
nicht
lieben
- doch
deine
Liebe
war
trotzdem
wahr
And,
when
no
hope
was
left
inside
on
that
starry,
starry
night,
you
took
your
life
as
lovers
often
do
Und
als
keine
Hoffnung
mehr
in
dir
war,
in
jener
Sternen-,
Sternennacht,
nahmst
du
dir
das
Leben,
wie
Liebende
es
oft
tun
But
I
could
have
told
you,
Vincent,
this
world
was
never
meant
for
one
as
beautiful
as
you
Aber
ich
hätte
dir
sagen
können,
Vincent,
diese
Welt
war
nie
für
jemanden
so
schön
wie
dich
bestimmt
Starry,
starry
night
Sternen-,
Sternennacht
Portraits
hung
in
empty
halls
Porträts
hängen
in
leeren
Hallen
Frameless
heads
on
nameless
walls
with
eyes
that
watch
the
world
and
can't
forget
Rahmenlose
Köpfe
an
namenlosen
Wänden
mit
Augen,
die
die
Welt
beobachten
und
nicht
vergessen
können
Like
the
strangers
that
you've
met
Wie
die
Fremden,
die
du
getroffen
hast
The
ragged
men
in
ragged
clothes
Die
zerlumpten
Männer
in
zerlumpten
Kleidern
The
silver
thorn,
a
bloody
rose
- lie
crushed
and
broken
on
the
virgin
snow
Der
silberne
Dorn,
eine
blutige
Rose
- liegen
zerdrückt
und
zerbrochen
auf
dem
unberührten
Schnee
Now
I
think
I
know
what
you
tried
to
say
to
me
Jetzt
glaube
ich
zu
wissen,
was
du
mir
sagen
wolltest
And
how
you
suffered
for
your
sanity,
and
how
you
tried
to
set
them
free
Und
wie
du
für
deinen
Verstand
gelitten
hast,
und
wie
du
versucht
hast,
sie
zu
befreien
They
would
not
listen
- they're
not
listening
still
Sie
wollten
nicht
zuhören
- sie
hören
immer
noch
nicht
zu
Perhaps
they
never
will
Vielleicht
werden
sie
es
niemals
tun
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Don Mclean
Attention! Feel free to leave feedback.