Lyrics and translation Ruthie Henshall - Vincent
Starry,
starry
night
Звёздная,
звёздная
ночь,
Paint
your
pallet
blue
and
grey
Раскрась
свою
палитру
в
синее
и
серое.
Look
out
on
a
summer's
day
with
eyes
that
know
the
darkness
in
my
soul
Взгляни
на
летний
день
глазами,
знающими
мрак
в
моей
душе.
Shadows
on
the
hills
Тени
на
холмах,
Sketch
the
trees
and
the
daffodils
Набросай
деревья
и
нарциссы,
Catch
the
breeze
and
the
winter
chills
in
colors
on
the
snowy,
linen
land
Улови
бриз
и
зимнюю
стужу
в
красках
на
заснеженной,
льняной
земле.
Now
I
understand
what
you
tried
to
say
to
me
Теперь
я
понимаю,
что
ты
пытался
сказать
мне,
And
how
you
suffered
for
your
sanity,
and
how
you
tried
to
set
them
free
И
как
ты
страдал
за
свой
разум,
и
как
ты
пытался
освободить
их.
They
would
not
listen
- they
did
not
know
how
Они
не
слушали,
они
не
знали
как.
Perhaps
they'll
listen
now
Возможно,
теперь
они
услышат.
Starry,
starry
night
Звёздная,
звёздная
ночь,
Flaming
flowers
that
brightly
blaze
Пылающие
цветы
ярко
горят,
Swirling
clouds
in
violet
haze
reflect
in
Vincent's
eyes
of
china
blue
Кружащиеся
облака
в
фиолетовой
дымке
отражаются
в
глазах
цвета
фарфора
Винсента.
Colors
changing
hue
Цвета
меняют
оттенки,
Morning
fields
of
amber
grain
Утренние
поля
янтарного
зерна,
Weathered
faces
lined
in
pain
are
soothed
beneath
the
artist's
loving
hand
Облеченные
болью
лица
успокаиваются
под
любящей
рукой
художника.
Now
I
understand
what
you
tried
to
say
to
me
Теперь
я
понимаю,
что
ты
пытался
сказать
мне,
And
how
you
suffered
for
your
sanity,
and
how
you
tried
to
set
them
free
И
как
ты
страдал
за
свой
разум,
и
как
ты
пытался
освободить
их.
They
would
not
listen
- they
did
not
know
how
Они
не
слушали,
они
не
знали
как.
Perhaps
they'll
listen
now
Возможно,
теперь
они
услышат.
For
they
could
not
love
you
- but
still
your
love
was
true
Ведь
они
не
могли
любить
тебя,
но
всё
же
твоя
любовь
была
настоящей.
And,
when
no
hope
was
left
inside
on
that
starry,
starry
night,
you
took
your
life
as
lovers
often
do
И
когда
не
осталось
никакой
надежды
в
ту
звёздную,
звёздную
ночь,
ты
расстался
с
жизнью,
как
часто
делают
влюблённые.
But
I
could
have
told
you,
Vincent,
this
world
was
never
meant
for
one
as
beautiful
as
you
Но
я
могла
бы
сказать
тебе,
Винсент,
этот
мир
никогда
не
был
предназначен
для
того,
кто
так
прекрасен,
как
ты.
Starry,
starry
night
Звёздная,
звёздная
ночь,
Portraits
hung
in
empty
halls
Портреты
висят
в
пустых
залах,
Frameless
heads
on
nameless
walls
with
eyes
that
watch
the
world
and
can't
forget
Безрамные
головы
на
безымянных
стенах
с
глазами,
которые
смотрят
на
мир
и
не
могут
забыть.
Like
the
strangers
that
you've
met
Как
те
незнакомцы,
которых
ты
встречал,
The
ragged
men
in
ragged
clothes
Оборванные
мужчины
в
оборванной
одежде,
The
silver
thorn,
a
bloody
rose
- lie
crushed
and
broken
on
the
virgin
snow
Серебряный
шип,
кровавая
роза
– лежат
раздавленные
и
сломленные
на
девственном
снегу.
Now
I
think
I
know
what
you
tried
to
say
to
me
Теперь
я
думаю,
что
знаю,
что
ты
пытался
сказать
мне,
And
how
you
suffered
for
your
sanity,
and
how
you
tried
to
set
them
free
И
как
ты
страдал
за
свой
разум,
и
как
ты
пытался
освободить
их.
They
would
not
listen
- they're
not
listening
still
Они
не
слушали,
они
всё
ещё
не
слушают.
Perhaps
they
never
will
Возможно,
они
никогда
не
услышат.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Don Mclean
Attention! Feel free to leave feedback.