Lyrics and translation Ruthie Henshall - When You're Good to Mama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When You're Good to Mama
Когда ты добр к Маме
Ask
any
of
the
chickies
in
my
pen
Спроси
любую
цыпочку
в
моем
курятнике,
They'll
tell
you
I'm
the
biggest
mutha
hen
Они
скажут
тебе,
что
я
самая
главная
мамка-наседка.
I
love
them
all
and
all
of
them
love
me
Я
люблю
их
всех,
и
все
они
любят
меня,
Because
the
system
works
the
system
called
reciprocity
Потому
что
система
работает,
система
называется
взаимностью.
Got
a
little
motto
У
меня
есть
маленький
девиз,
Always
sees
me
through
Который
всегда
помогает
мне:
When
you're
good
to
Mama
Когда
ты
добр
к
Маме,
Mama's
good
to
you
Мама
добра
к
тебе.
There's
a
lot
of
favors
Есть
много
одолжений,
I'm
prepared
to
do
Которые
я
готова
сделать.
You
do
one
for
Mama
Сделай
одно
для
Мамы,
She'll
do
one
for
you
Она
сделает
одно
для
тебя.
They
say
that
life
is
tit
for
tat
Говорят,
что
жизнь
- это
око
за
око,
And
that's
the
way
I
live
И
это
то,
как
я
живу.
So
I
deserve
a
lotta
tat
Так
что
я
заслуживаю
много
"око",
For
what
I've
got
to
give
За
то,
что
я
могу
дать.
Don't
you
know
that
this
hand
Разве
ты
не
знаешь,
что
эта
рука
Washes
that
one
too
Моет
и
ту?
When
you're
good
to
Mama
Когда
ты
добр
к
Маме,
Mama's
good
to
you
Мама
добра
к
тебе.
If
you
want
my
gravy
Если
хочешь
моей
подливки,
Pepper
my
Ragu
Приправь
мой
рагу,
Spice
it
up
for
Mama
Добавь
остроты
для
Мамы,
She'll
get
hot
for
you
Она
запылает
для
тебя.
When
they
pass
that
basket
Когда
они
передают
эту
корзинку,
Folks
contribute
to
В
которую
люди
вносят
свой
вклад,
You
put
in
for
Mama
Ты
положишь
за
Маму,
She'll
put
out
for
you
Она
выложится
за
тебя.
The
folks
atop
the
ladder
Люди
на
вершине
лестницы
-
Are
the
ones
the
world
adores
Те,
кого
обожает
мир.
So
boost
me
up
my
ladder
kid
Так
что
подними
меня
по
моей
лестнице,
малыш,
And
I'll
boost
you
up
yours
И
я
подниму
тебя
по
твоей.
Let's
all
srtoke
together
Давай
все
вместе
погреемся,
Like
the
Princeton
Crew
Как
команда
Принстона.
When
you're
strokin'
Mama
Когда
ты
греешь
Маму,
Mama's
strokin'
you
Мама
греет
тебя.
So
what's
the
one
conclusion
Так
к
какому
же
выводу
I
can
bring
this
number
to?
Я
могу
подвести
этот
номер?
When
you're
good
to
Mama
Когда
ты
добр
к
Маме,
Mama's
good
to
you
Мама
добра
к
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fred Ebb, John Kander
Attention! Feel free to leave feedback.