Lyrics and translation Ruusut - Avaimet avaa ovii
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avaimet avaa ovii
Ключи открывают двери
(Ei,
ei,
ei)
(Нет,
нет,
нет)
Onko
sillä
väliä,
onks
maa
pyöree
vai
litteä?
Есть
ли
значение,
круглая
Земля
или
плоская?
Ainoastaa
välitän,
ettei
sua
enää
itketä
Меня
волнует
лишь
то,
чтобы
ты
больше
не
плакала
Uusia
uskontoja
syntyy
joka
päivä
pari
kolme
Новые
религии
рождаются
каждый
день
по
две-три
Sä
oot
mun
kultti,
ei
tästä
noin
vaan
lähdetä
Ты
мой
культ,
отсюда
просто
так
не
уйти
Avaimet
avaa
ovii,
mut
tohon
oveen
ei
sovi
Ключи
открывают
двери,
но
к
этой
двери
не
подходят
Tai
ainaki
kerran
sanoit
nii,
joten
se
on
nii
Или
по
крайней
мере,
однажды
ты
так
сказала,
значит,
так
оно
и
есть
Avaimet
avaa
ovii,
mut
seinät
vaan
kulissii
Ключи
открывают
двери,
но
стены
— лишь
кулисы
Tää
on
kai
vaan
koe
Это,
наверное,
просто
испытание
No
ni,
koe
Ну
да,
испытание
Paperi
loppu
aloin
kirjoittaa
pöytään
Кончилась
бумага,
начал
писать
на
столе
(Paperi
loppu
aloin
kirjoittaa
pöytään)
(Кончилась
бумага,
начал
писать
на
столе)
Pöytä
loppu
aloin
kirjoittaa
seinään
Кончился
стол,
начал
писать
на
стене
(Pöytä
loppu
aloin
kirjoittaa
seinään)
(Кончился
стол,
начал
писать
на
стене)
Samat
sanat,
toiset
tekee
niistä
köyden
Те
же
слова,
другие
делают
из
них
веревку
(Samat
sanat,
toiset
tekee
niistä
köyden)
(Те
же
слова,
другие
делают
из
них
веревку)
Kyl
sä
tiiät
mut,
olen
aina
ihan
höyhen
Ты
же
меня
знаешь,
я
всегда
словно
перышко
(Kyl
sä
tiiät
mut,
olen
aina
ihan)
(Ты
же
меня
знаешь,
я
всегда
словно)
(Ei
ole,
ei
ei)
(Нет,
нет,
нет)
Kävelen
vetten
päällä
vaik
kävelen
baarist
kotiin
Иду
по
воде,
хотя
иду
из
бара
домой
Laitoin
silmät
kiinni,
että
nään
sut
paremmin
Закрыл
глаза,
чтобы
лучше
тебя
видеть
Nostit
mut
ilmaan
riippumaan
Ты
подняла
меня
в
воздух,
я
парю
Dopamiini
suudelmilla
Дофаминовые
поцелуи
Kun
pulpahdit
siihen
sumusta
Когда
ты
возникла
из
тумана
En
eka
erottanut
sua
musta
Сначала
я
не
мог
отличить
тебя
от
тьмы
En
erottanut,
mistä
kaikki
alkoi
Не
мог
понять,
с
чего
все
началось
Vai
alkoiko
kaikki
taas
alusta
Или
все
началось
сначала?
(Alkoiko
kaikki
taas
alusta,
alkoiko-ko-ko?)
(Все
началось
сначала?
Началось-лось-лось?)
(Alkoiko
kaikki
taas
alusta,
alkoiko-ko-ko-ko?)
(Все
началось
сначала?
Началось-лось-лось-лось?)
Paperi
loppu
aloin
kirjoittaa
pöytään
Кончилась
бумага,
начал
писать
на
столе
(Paperi
loppu
aloin
kirjoittaa
pöytään)
(Кончилась
бумага,
начал
писать
на
столе)
Pöytä
loppu
aloin
kirjoittaa
seinään
Кончился
стол,
начал
писать
на
стене
(Pöytä
loppu
aloin
kirjoittaa
seinään)
(Кончился
стол,
начал
писать
на
стене)
Samat
sanat,
toiset
tekee
niistä
köyden
Те
же
слова,
другие
делают
из
них
веревку
(Samat
sanat,
toiset
tekee
niistä
köyden)
(Те
же
слова,
другие
делают
из
них
веревку)
Kyl
sä
tiiät
mut,
olen
aina
ihan
höyhen
Ты
же
меня
знаешь,
я
всегда
словно
перышко
(Kyl
sä
tiiät
mut,
olen
aina
ihan)
(Ты
же
меня
знаешь,
я
всегда
словно)
Avaimet
avaa
ovii,
mut
tohon
oveen
ei
sovi
Ключи
открывают
двери,
но
к
этой
двери
не
подходят
Tai
ainaki
kerran
sanoit
nii,
joten
se
on
nii
Или
по
крайней
мере,
однажды
ты
так
сказала,
значит,
так
оно
и
есть
Avaimet
avaa
ovii,
mut
seinät
vaan
kulissii
Ключи
открывают
двери,
но
стены
— лишь
кулисы
Tää
on
kai
vaan
koe
Это,
наверное,
просто
испытание
Avaimet
avaa
ovii
Ключи
открывают
двери
Avaimet
avaa
ovii
Ключи
открывают
двери
Avaimet
avaa
ovii
Ключи
открывают
двери
Avaimet
avaa
ovii
Ключи
открывают
двери
Avaimet
avaa
ovii
Ключи
открывают
двери
Avaimet
avaa
ovii
Ключи
открывают
двери
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.