Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Senha do Lavrador
Das Losungswort des Landarbeiters
Mas
se
Deus
quiser
Aber
wenn
Gott
will
Cai
chuva
miúda
que
móia
o
mato
Fällt
feiner
Regen,
der
den
Wald
nässt
Que
planta
a
muda
que
dá
o
pé
Der
die
Pflanze
pflanzt,
die
Wurzeln
schlägt
Eu
só
tenho
fé
Ich
habe
nur
Glauben
Ni
quem
me
ajuda
a
fazer
a
casa
An
den,
der
mir
hilft,
das
Haus
zu
bauen
Pé
de
arruda
faz
vim
mulé
Ein
Strauß
Raute
bringt
mir
eine
Frau
Mas
se
Deus
quiser
Aber
wenn
Gott
will
Cai
chuva
miúda
que
móia
o
mato
Fällt
feiner
Regen,
der
den
Wald
nässt
Que
planta
a
muda
que
dá
o
pé
Der
die
Pflanze
pflanzt,
die
Wurzeln
schlägt
Eu
só
tenho
fé
Ich
habe
nur
Glauben
Ni
quem
me
ajuda
a
fazer
a
casa
An
den,
der
mir
hilft,
das
Haus
zu
bauen
Pé
de
arruda
faz
vim
mulé
Ein
Strauß
Raute
bringt
mir
eine
Frau
O
trem
de
ferro
vai
danado
pra
Catende
Der
Zug
fährt
wie
verrückt
nach
Catende
Vai
danado
pra
Catende
Fährt
wie
verrückt
nach
Catende
Com
vontade
de
chegar
Mit
der
Lust
anzukommen
No
fim
do
ano
é
que
lá
vai
ter
mutirão
Am
Ende
des
Jahres
wird
es
dort
eine
Arbeitsgemeinschaft
geben
É
que
lá
vai
ter
mutirão
Dort
wird
es
eine
Arbeitsgemeinschaft
geben
E
muita
gente
no
arraiá
Und
viele
Leute
auf
dem
Festplatz
Só
Deus
do
céu
me
vê
Nur
Gott
im
Himmel
sieht
mich
Só
Deus
do
céu
me
dá
Nur
Gott
im
Himmel
gibt
mir
Um
pedacinho
de
terra
Ein
kleines
Stück
Land
Enxada,
ancinho
pra
capiná
Hacke
und
Rechen
zum
Jäten
Só
Deus
do
céu
me
vê
Nur
Gott
im
Himmel
sieht
mich
Só
Deus
do
céu
me
dá
Nur
Gott
im
Himmel
gibt
mir
Um
pedacinho
de
terra
Ein
kleines
Stück
Land
Enxada,
ancinho
pra
capiná
Hacke
und
Rechen
zum
Jäten
Mas
se
Deus
quiser
Aber
wenn
Gott
will
Cai
chuva
miúda
que
móia
o
mato
Fällt
feiner
Regen,
der
den
Wald
nässt
Que
planta
a
muda
que
dá
o
pé
Der
die
Pflanze
pflanzt,
die
Wurzeln
schlägt
Eu
só
tenho
fé
Ich
habe
nur
Glauben
Ni
quem
me
ajuda
a
fazer
a
casa
An
den,
der
mir
hilft,
das
Haus
zu
bauen
Pé
de
arruda
faz
vim
mulé
Ein
Strauß
Raute
bringt
mir
eine
Frau
Mas
se
Deus
quiser
Aber
wenn
Gott
will
Cai
chuva
miúda
que
móia
o
mato
Fällt
feiner
Regen,
der
den
Wald
nässt
Que
planta
a
muda
que
dá
o
pé
Der
die
Pflanze
pflanzt,
die
Wurzeln
schlägt
Eu
só
tenho
fé
Ich
habe
nur
Glauben
Ni
quem
me
ajuda
a
fazer
a
casa
An
den,
der
mir
hilft,
das
Haus
zu
bauen
Pé
de
arruda
faz
vim
mulé
Ein
Strauß
Raute
bringt
mir
eine
Frau
O
trem
de
ferro
vai
danado
pra
Catende
Der
Zug
fährt
wie
verrückt
nach
Catende
Vai
danado
pra
Catende
Fährt
wie
verrückt
nach
Catende
Com
vontade
de
chegar
Mit
der
Lust
anzukommen
No
fim
do
ano
é
que
lá
vai
ter
mutirão
Am
Ende
des
Jahres
wird
es
dort
eine
Arbeitsgemeinschaft
geben
É
que
lá
vai
ter
mutirão
Dort
wird
es
eine
Arbeitsgemeinschaft
geben
E
muita
gente
no
arraiá
Und
viele
Leute
auf
dem
Festplatz
Só
Deus
do
céu
me
vê
Nur
Gott
im
Himmel
sieht
mich
Só
Deus
do
céu
me
dá
Nur
Gott
im
Himmel
gibt
mir
Um
pedacinho
de
terra
Ein
kleines
Stück
Land
Enxada,
ancinho
pra
capiná
Hacke
und
Rechen
zum
Jäten
Só
Deus
do
céu
me
vê
Nur
Gott
im
Himmel
sieht
mich
Só
Deus
do
céu
me
dá
Nur
Gott
im
Himmel
gibt
mir
Um
pedacinho
de
terra
Ein
kleines
Stück
Land
Enxada,
ancinho
pra
capiná
Hacke
und
Rechen
zum
Jäten
Mas
se
Deus
quiser
Aber
wenn
Gott
will
Cai
chuva
miúda
que
móia
o
mato
Fällt
feiner
Regen,
der
den
Wald
nässt
Que
planta
a
muda
que
dá
o
pé
Der
die
Pflanze
pflanzt,
die
Wurzeln
schlägt
Eu
só
tenho
fé
Ich
habe
nur
Glauben
Ni
quem
me
ajuda
a
fazer
a
casa
An
den,
der
mir
hilft,
das
Haus
zu
bauen
Pé
de
arruda
faz
vim
mulé
Ein
Strauß
Raute
bringt
mir
eine
Frau
Mas
se
Deus
quiser
Aber
wenn
Gott
will
Cai
chuva
miúda
que
móia
o
mato
Fällt
feiner
Regen,
der
den
Wald
nässt
Que
planta
a
muda
que
dá
o
pé
Der
die
Pflanze
pflanzt,
die
Wurzeln
schlägt
Eu
só
tenho
fé
Ich
habe
nur
Glauben
Ni
quem
me
ajuda
a
fazer
a
casa
An
den,
der
mir
hilft,
das
Haus
zu
bauen
Pé
de
arruda
faz
vim
mulé
Ein
Strauß
Raute
bringt
mir
eine
Frau
Mas
se
Deus
quiser
Aber
wenn
Gott
will
Cai
chuva
miúda
que
móia
o
mato
Fällt
feiner
Regen,
der
den
Wald
nässt
Que
planta
a
muda
que
dá
o
pé
Der
die
Pflanze
pflanzt,
die
Wurzeln
schlägt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Jorge Miquinioty, Helvecio Santana
Album
Safra 74
date of release
25-08-1975
Attention! Feel free to leave feedback.