Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(RVFV)
(Ehh-Ehh-Ehh)
(RVFV)
(Ehh-Ehh-Ehh)
Los
caminos
se
unen
cada
vez
que
nos
separan
Die
Wege
verbinden
sich
jedes
Mal,
wenn
wir
uns
trennen
Como
una
peli
de
cine,
amor
y
un
poco
de
drama
Wie
ein
Kinofilm,
Liebe
und
ein
bisschen
Drama
Lo
que
digan
tús
amigas,
eso
no
sirve
de
nada
Was
deine
Freundinnen
sagen,
das
bringt
überhaupt
nichts
Y
por
más
que
tú
me
ignores
Und
egal
wie
sehr
du
mich
ignorierst
Siempre
Acabas
en
mi
cama
Lande
ich
immer
in
meinem
Bett
Porque
sé
que
te
gusta
que
te
dé
Denn
ich
weiß,
du
magst
es,
wenn
ichs
dir
gebe
Empezamos
a
las
dos
acabamo'
a
la
tres
Wir
fangen
um
zwei
an,
um
drei
hör'n
wir
auf
Y
cuando
te
estás
yendo
Und
wenn
du
gerade
gehst
Ya
piensa'
en
volver
Denkst
du
schon
an's
Zurückkommen
Sabes
que
soy
tú
hombre,
tú
ere'
mi
mujer
Du
weißt,
ich
bin
dein
Mann,
du
bist
meine
Frau
Lo
que
siento
por
ti,
es
clandestino
Was
ich
für
dich
fühle,
ist
heimlich
Me
robas
tu
un
beso,
te
quito
el
vestido
Du
stiehlst
mir
einen
Kuss,
ich
zieh
dir
das
Kleid
aus
O
no
se
me
olvida
como
lo
hicimo'
Oder
ich
vergesse
nie,
wie
wir
es
machten
Esto
es
de
por
vida
lo
dijo
el
destino
Das
ist
fürs
Leben,
das
sagte
das
Schicksal
Y
aunque
intente
no
va
volver
más
Und
auch
wenn
ich
versuche,
nicht
mehr
zurückzukommen
Otra
vez
te
vuelvo
a
encontrar
Treffe
ich
dich
wieder
Yo
no
sé
lo
que
tú
me
da
Ich
weiß
nicht,
was
du
mir
gibst
Que
de
ti,
no
puedo
escapar
Dass
ich
dir
nicht
entkommen
kann
Lo
que
siento
por
ti
es
Clandestino
Was
ich
für
dich
fühle
ist
heimlich
Me
robas
tú
un
beso
te
quita
el
vestido
Du
stiehlst
mir
einen
Kuss,
ich
zieh
dir
das
Kleid
aus
O
no
se
me
olvida
como
lo
hicimo'
Oder
ich
vergesse
nie,
wie
wir
es
machten
Esto
es
de
por
vida
lo
dijo
el
destino
Das
ist
fürs
Leben,
das
sagte
das
Schicksal
Y
aunque
intente
no
volver
más
Und
auch
wenn
ich
versuche,
nicht
mehr
zurückzukommen
Otra
vez
te
vuelvo
a
encontrar
Treffe
ich
dich
wieder
Yo
no
sé
lo
que
tú
me
da
Ich
weiß
nicht,
was
du
mir
gibst
Que
de
ti
no
puedo
escapar
Dass
ich
dir
nicht
entkommen
kann
Y
yo
sé
que
tú
me
quiere
no
digas
que
eso
es
mentira
Und
ich
weiß,
dass
du
mich
willst,
sag
nicht,
das
sei
gelogen
Que
por
más
que
me
lo
niegues
tú
no
encuentra
una
salida
Denn
so
sehr
du
es
auch
leugnest,
du
findest
keinen
Ausweg
Yo
sigo
pensando
en
ti,
to'
las
noche
de
mi
vida
Ich
denk
weiter
an
dich,
all
die
Nächte
meines
Lebens
Y
aunque
tú
estés
con
otro
prefiere
mi
compañía
Und
selbst
wenn
du
mit
einem
anderen
bist,
bevorzugst
du
meine
Gesellschaft
Y
siempre
pide
que
te
de,
yo
sé
que
las
ganas
te
pueden
Und
du
bittest
immer
darum,
dass
ich
es
dir
gebe,
ich
weiß,
der
Drang
kann
dich
packen
Y
a
mí
que
me
gusta
también
te
lo
hago
hasta
en
el
Mercedes
Und
ich,
der
es
auch
mag,
mach's
dir
sogar
im
Mercedes
Los
caminos
se
unen
cada
vez
que
nos
separan
Die
Wege
verbinden
sich
jedes
Mal,
wenn
wir
uns
trennen
Como
una
peli
de
cine,
amor
y
un
poco
de
drama
Wie
ein
Kinofilm,
Liebe
und
ein
bisschen
Drama
Lo
que
digan
tús
amigas,
eso
no
sirve
de
nada
Was
deine
Freundinnen
sagen,
das
bringt
überhaupt
nichts
Y
por
más
que
tú
me
ignores
siempre
acabas
en
mi
cama
Und
egal
wie
sehr
du
mich
ignorierst,
landest
du
immer
in
meinem
Bett
Porque
sé
que
te
gusta
que
te
de
Denn
ich
weiß,
du
magst
es,
wenn
ichs
dir
gebe
Empezamo'
a
la
dos
acabamo'
a
las
tres
Wir
fangen
um
zwei
an,
um
drei
hör'n
wir
auf
Y
cuando
te
estás
yendo
ya
piensa
en
volver
Und
wenn
du
gerade
gehst,
denkst
du
schon
an's
Zurückkommen
Sabes
que
soy
tú
hombre
y
tú
ere'
mi
mujer
Du
weißt,
ich
bin
dein
Mann
und
du
bist
meine
Frau
Lo
que
siento
por
ti
es
Clandestino
Was
ich
für
dich
fühle
ist
heimlich
Me
robas
tú
un
beso,
te
quita
el
vestido
Du
stiehlst
mir
einen
Kuss,
ich
zieh
dir
das
Kleid
aus
O
no
se
me
olvida,
como
lo
hicimo'
Oder
ich
vergesse
nie,
wie
wir
es
machten
Esto
de
por
vida
lo
dijo
el
destino
Das
ist
fürs
Leben,
das
sagte
das
Schicksal
Y
aunque
intente
no
va
volver
más
Und
auch
wenn
ich
versuche,
nicht
mehr
zurückzukommen
Otra
vez
te
vuelvo
a
encontrar
Treffe
ich
dich
wieder
Yo
no
sé
lo
que
tú
me
das
Ich
weiß
nicht,
was
du
mir
gibst
Que
de
ti,
no
puedo
escapar
Dass
ich
dir
nicht
entkommen
kann
(Yeahh-Ehh-Ehh)
(Yeahh-Ehh-Ehh)
Si
dices
que
no
me
quiere
a
mí
me
va
a
doler
Sagst
du,
dass
du
mich
nicht
willst,
wird
mich
das
schmerzen
Porque
yo
quiero
una
vida
contigo
Denn
ich
will
ein
Leben
mit
dir
Como
yo
no
hay
otro
que
conozca
tú
piel
Wie
ich
kennt
keiner
deine
Haut,
den
ich
kenn
Comiéndonos
en
la
playa
y
la
luna
de
testigo
Wir
essen
am
Strand
und
der
Mond
ist
Zeuge
Tú
gimiéndome,
cuando
adentro
entre
Du
stöhnst
für
mich,
wenn
ich
eindringe
Si
quiere
lo
repetimos
y
lo
hacemo'
otra
vez
Wenn
du
willst,
machen
wir's
nochmal
und
tun's
noch
einmal
El
camino
dividimos
pero
amándote
Den
Weg
teilten
wir,
dich
aber
liebend
Me
paso
los
días
en
risa,
recordándote
Die
Tage
verbring
ich
mit
Lachen,
dich
erinnernd
Tu
solo
avísame
cuando
quieras
verme
Sag
mir
einfach
Bescheid,
wenn
du
mich
sehen
willst
Me
sobra
la
hora
para
ir
a
buscarte
Mir
bleibt
genug
Zeit,
dich
abzuholen
Tú
corazón,
el
mío
eso
es
para
siempre
Dein
Herz,
meins,
das
ist
für
immer
Porque
lo
que
siento
por
ti
es
Clandestino
Denn
was
ich
für
dich
fühle
ist
heimlich
Sin
ti
no
vivo
Ohne
dich
leb
ich
nicht
Si
no
es
contigo,
que
le
jodan
al
amor
Wenn
es
nicht
mit
dir
ist,
dann
soll
die
Liebe
verschwinden
(Y
aunque
tú
estés
con
otro,
yo
sé
que
piensas
en
mí)
(Auch
wenn
du
mit
einem
anderen
bist,
ich
weiß,
du
denkst
an
mich)
(Y
aunque
sea
mentira
dime
que
eres
de
mi)
(Auch
wenn's
gelogen
ist,
sag,
dass
du
mir
gehörst)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Ruiz Amador, Pablo Villarejo Mas
Attention! Feel free to leave feedback.