Rvfv - OTRA CIUDAD - translation of the lyrics into German

OTRA CIUDAD - Rvfvtranslation in German




OTRA CIUDAD
ANDERE STADT
Desde la escuela detrás de ti
Von der Schule aus hinter dir her
En mi cuaderno te dibujé
In mein Heft hab ich dich gezeichnet
Pasan los año' y sigue' aquí
Jahre vergehen, du bist noch hier
En el amor me hiciste crecer
Liebe hast du mich gelehrt
siempre me haces sonreír
Du bringst mich immer noch zum Lächeln
Y si estoy triste sabes hacer
Bist ich traurig, weißt du gleich
Que con poquito sea feliz
Wie mich wenig glücklich macht
Me siento orgulloso porque
Stolz bin ich, denn ich weiß genau
eres mía y de nadie más
Du gehörst mir und keinem sonst
Aunque mañana esté en otra ciudad
Auch wenn morgen ich in anderer Stadt
Tranquila, que no te voy a olvidar
Keine Sorge, ich vergess dich nicht
Pa eres especial
Bist etwas ganz Besondres mir
Contigo no quiеro final
Möchte kein Ende mit dir
La única que me puedе calmar
Einzig du kannst mich beruhig'n
Todo lo malo siempre se va
Alles Schlechte verfliegt sogleich
Lo nuestro no es casualidad
Unser Bund ist kein Zufall nicht
Porque esto es profundo
Denn dies ist so tief
Si no estás yo me hundo
Bist du nicht da, geh ich unter
Si alguien te toca, lo fundo
Fass dich wer an, mach ich nieder
Con esos ojos preciosos
Mit diesen wunderschönen Augen
Seguro que hacemos la niña más guapa del mundo
Sicher machen wir das schönste Mädchen der Welt
Pa-pa calmarme tienes la clave
M-mich beruhig'n, nur du kennst den Schlüssel
Si nos peleamos, arreglamos, sabe'
Streiten wir, regeln wir's, du weißt schon
Perf-perfectos, pero somo' iguale'
Perf-perfekt, doch wir sind gleich
Hagamo' que el cuento sean hecho' reale'
Lass uns Geschichte wirklich werden
Qué bonita que está', mamá
Wie schön du bist, Mama
Cuando te veo caminar
Wenn ich dich gehend seh
Si puedo te bajaría
Könnt ich, holt' ich dir vom Himmel
La luna y las estrellas pa ti na má'
Nur den Mond und Sterne für dich
Qué bonita que está', mamá
Wie schön du bist, Mama
Cuando te veo caminar
Wenn ich dich gehend seh
Si puedo te bajaría
Könnt ich, holt' ich dir vom Himmel
La luna y las estrellas pa ti na má'
Nur den Mond und Sterne für dich
e-tú eres mía y de nadie más
Du ge-du gehörst mir und keinem sonst
Aunque mañana esté en otra ciudad
Auch wenn morgen ich in anderer Stadt
Tranquila, que no te voy a olvidar
Keine Sorge, ich vergess dich nicht
Pa eres especial
Bist etwas ganz Besondres mir
Contigo no quiero final
Möchte kein Ende mit dir
La única que me puede calmar
Einzig du kannst mich beruhig'n
Todo lo malo siempre se va
Alles Schlechte verfliegt sogleich
Lo nuestro no es casualidad
Unser Bund ist kein Zufall nicht
Te lle-te llevo a Dubai de paseo
Bring di-bring dich nach Dubai spazieren
Si quiere' en caballo nos damo' un rodeo
Willst auf Pferd, dreh'n wir ne Runde
Esto e' real mami, no bromeo
Das ist wahr, Schatz, kein Spaß hier
eres mi Julieta, yo soy tu Romeo
Du mein Julia, ich dein Romeo
Me gusta cómo te queda el vestío
Steht dir so gut dieses Kleidchen
Yo soy de ti, pero ese culo es mío
Ich bin dein, aber der Po ist meiner
Cuando me besa' siento escalofríos
Küssest du mich, spür ich Schauer
Me quedo contigo, me quito de líos
Bleib bei dir, halt mich aus Ärger fern
Y no me llore', te regalo flores
Wein nicht, ich schenk dir Blumen
Te compras un vestío y un collar con nuestra' iniciale'
Kaufst du Kleid und Kette mit uns'ren Initialen
Escribiendo cancione', pensando en ocasione'
Schreib ich Lieder, denk an Momente
En todo lo vivío, y yo somos especiale'
Im ganzen Leben sind wir zwei besonders
eres mía y de nadie más
Du gehörst mir und keinem sonst
Aunque mañana esté en otra ciudad
Auch wenn morgen ich in anderer Stadt
Tranquila, que no te voy a olvidar
Keine Sorge, ich vergess dich nicht
Pa eres especial
Bist etwas ganz Besondres mir
Contigo no quiero final
Möchte kein Ende mit dir
La única que me puede calmar
Einzig du kannst mich beruhig'n
Todo lo malo siempre se va
Alles Schlechte verfliegt sogleich
Lo nuestro no es casualidad (-lidad, -lidad)
Unser Bund ist kein Zufall nicht (-nicht, -nicht)
e-tú eres mía y de nadie más
Du ge-du gehörst mir und keinem sonst
Aunque mañana esté en otra ciudad
Auch wenn morgen ich in anderer Stadt
Tranquila, que no te vía' olvidar
Keine Sorge, ich vergess dich nicht
Pa eres especial
Bist etwas ganz Besondres mir
Contigo no quiero final
Möchte kein Ende mit dir
La única que me puede calmar
Einzig du kannst mich beruhig'n
Todo lo malo siempre se va
Alles Schlechte verfliegt sogleich
Lo nuestro no es casualidad
Unser Bund ist kein Zufall nicht
(Qué bonita que está', mamá)
(Wie schön du bist, Mama)
(Cuando te veo caminar)
(Wenn ich dich gehend seh)
(Si puedo te bajaría)
(Könnt ich, holt' ich dir vom Himmel)
(La luna y las estrellas pa ti na má')
(Nur den Mond und Sterne für dich)
(Qué bonita que está', mamá)
(Wie schön du bist, Mama)
(Cuando te veo caminar)
(Wenn ich dich gehend seh)
(Si puedo te bajaría)
(Könnt ich, holt' ich dir vom Himmel)
(La luna y las estrellas pa ti na má')
(Nur den Mond und Sterne für dich)





Writer(s): Sohaib Temssamani, Louis Jacoberger, Gonzalo Nuviala Pedruzo, Rafael Amador


Attention! Feel free to leave feedback.