Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón Puro
Чистое Сердце
Cuando
estoy
contigo,
tú
me
cambias
el
mood
(yeah)
Когда
я
с
тобой,
ты
меняешь
мой
настрой
Se
apaga
la
luz
(yeah)
Свет
гаснет
вокруг
Pa
comerte,
tengo
la
receta
Чтоб
вкусить
тебя,
знаю
рецепт
я
Sabes
que
no
me
gusta
perder
Знаешь,
я
не
люблю
проигрывать
Pero
yo
por
ti
lo
pierdo
to
Но
ради
тебя
теряю
всё
To
lo
malo
que
yo
tengo,
si
estoy
contigo,
se
quita
Всё
плохое
исчезает,
когда
ты
со
мной
Bien
pegao,
juntito
lo'
do'
Мы
плотно
слились,
вдвоём
Haciéndote
el
amor,
comiéndote
completa
Ласкаю
тебя,
поглощаю
всю
Desesperao
si
no
estás
a
mi
lao
Без
тебя
рядом
— я
в
отчаяньи
Pa
calmar
mi
dolor,
tú
tiene'
la
receta
Ты
— лекарство
от
моей
боли
Tú
me
hace'
soñar,
no
te
puedo
sacar
de
mi
mente
Ты
в
моих
снах,
не
могу
забыть
Si
te
queda'
conmigo,
yo
me
entrego
a
ti
para
siempre
Если
останешься
— отдам
сердце
навек
Una
mirada
o
mil
palabras,
tú
sabes
que
mis
ojos
no
mienten
Взгляд
или
слова
— мои
глаза
не
врут
Yo
me
quedo
contigo,
no
importa
lo
que
hable
la
gente
Останусь
с
тобой,
что
б
ни
говорили
Tú
eres
la
que
me
sana
cuando
todo
estaba
mal
Ты
лечишь
меня,
когда
всё
рушится
Y
cuando
me
siento
solo
te
quiero
en
mi
cama
В
одиночестве
жажду
тебя
в
постели
Cuando
baila
tiene
un
arte
que
eso
no
es
normal
Твой
танец
— как
магия,
это
вне
норм
Me
enamoré
de
los
ojitos
de
aquella
gitana
Влюбился
в
глаза
цыганки
твоей
Si
tú
me
lo
pide'
te
bajo
la
luna
Попроси
— достану
луну
Aunque
tengan
que
montarme
en
una
nave
espacial
Даже
если
придётся
лететь
в
космос
No
me
importa
el
dinero,
tú
eres
mi
fortuna
Мне
не
нужны
деньги
— ты
моя
удача
Ya
no
existen
los
problemas,
tú
eres
mi
tranquilidad
Нет
проблем
— ты
моё
спокойствие
Porque
tú
eres
un
corazón
puro
Ведь
у
тебя
сердце
чистое
Tú
ta
hecha
pa
mí,
pa
mí,
pa
mí
Ты
создана
для
меня,
меня
Ven,
pégate
aquí,
aquí,
aquí
Подойди
ближе,
ближе
Porque
tú
eres
un
corazón
puro
Ведь
у
тебя
сердце
чистое
Tú
ta
hecha
pa
mí,
pa
mí,
pa
mí
Ты
создана
для
меня,
меня
Ven,
pégate
aquí,
aquí,
aquí
Подойди
ближе,
ближе
Tú
me
haces
soñar,
no
te
puedo
sacar
de
mi
mente
Ты
в
моих
снах,
не
могу
забыть
Si
te
quedas
conmigo,
yo
me
entrego
a
ti
para
siempre
Если
останешься
— отдам
сердце
навек
Una
mirada
o
mil
palabras,
tú
sabes
que
mis
ojos
no
mienten
Взгляд
или
слова
— мои
глаза
не
врут
Yo
me
quedo
contigo,
no
importa
lo
que
hable
la
gente
Останусь
с
тобой,
что
б
ни
говорили
De
aquí
p'allá
Твои
движения
— мастерство
To
lo
que
haces,
mami,
qué
bien
se
te
da
Всё,
что
делаешь,
— идеально
Yo
te
casaría
si
pudiera-ah
Я
б
женился,
если
б
смог
Ojalá
el
mundo
supiera-ah
Пусть
мир
узнает,
что
Lo
que
me
enamora,
lo
que
a
mí
me
da
Меня
пленяет
то,
что
даёшь
Una
como
tú,
bebé,
no
existirá
Такой,
как
ты,
другой
не
найти
Dime
si
conmigo
te
queda-as
Скажи,
останешься
ли
ты
Yo
no
te
puedo
perder,
tú
estás
llena
'e
poder
Не
могу
потерять
— в
тебе
сила
Bebé,
tú
eres
arte
Детка,
ты
— искусство
Y
la
aventura
que
me
da
tu
cuerpo
И
приключенья
твоего
тела
No
se
compara
con
ningún
placer
Не
сравнится
ни
с
каким
наслажденьем
Déjate
ver,
quiero
saber
qué
es
de
ti,
bebé
Покажи
себя,
хочу
знать
о
тебе
Solo
pa
informarte
Просто
сообщаю:
Que
yo
ya
no
puedo
tenerte
lejos
Не
могу
быть
далеко
Que
solo
quiero
que
seas
mi
mujer,
déjate
ver
Хочу,
чтоб
ты
стала
моей,
покажись
Bebé,
tú
estás
llena
'e
poder
Детка,
в
тебе
столько
силы
Porque
tú
eres
un
corazón
puro
Ведь
у
тебя
сердце
чистое
Tú
ta
hecha
pa
mí,
pa
mí,
pa
mí
Ты
создана
для
меня,
меня
Ven,
pégate
aquí,
aquí,
aquí
Подойди
ближе,
ближе
Porque
tú
eres
un
corazón
puro
Ведь
у
тебя
сердце
чистое
Tú
ta
hecha
pa
mí,
pa
mí,
pa
mí
Ты
создана
для
меня,
меня
Ven,
pégate
aquí,
¡ok,
mira!
Подойди
ближе,
смотри!
Dime
si
tú
estás
libre
y
me
paso
al
lao
Скажи,
свободна
— подойду
Te
buscaba
de
noche
y
no
te
he
encontrao
(ah)
Искал
ночью
— не
нашёл
Nunca
soy
un
pesao,
pero
por
tu
cara
me
lo
he
pensao
(ah)
Не
надоедаю,
но
твой
взгляд
заставляет
думать
Si
tardas
tiempo
en
avisarme,
puede
que
esté
cansao
Если
будешь
медлить
— я
могу
устать
Si
tardas
tiempo
en
avisarme,
puede
que
esté
casao
Если
будешь
медлить
— я
могу
быть
занят
No
te
dan
lo
que
te
he
dao
Никто
не
даст
то,
что
дал
я
Y
en
el
tiempo
no
te
has
sanao
(mira)
Со
временем
не
залечила
раны
Ya
va,
no
digas:
"Wow"
Эй,
не
говори:
"Вау"
No
busco
lo
que
en
el
tiempo
ha
marchao
Не
ищу
то,
что
ушло
давно
Me
llama
en
oculto,
rápido
le
digo:
"Aló"
Звонит
скрыто
— я:
"Алло"
Me
habla
de
amore
y
le
digo:
"Pa
eso
walo"
Говорит
о
любви
— я:
"Не,
не
в
кассу"
Si
nunca
estuviste
en
lo
malo
Если
не
была
рядом
в
плохом
En
lo
malo;
woh-oh-oh
В
плохом,
о-о-оу
Tú
me
haces
soñar,
no
te
puedo
sacar
de
mi
mente
Ты
в
моих
снах,
не
могу
забыть
Si
te
quedas
conmigo,
yo
me
entrego
a
ti
para
siempre
Если
останешься
— отдам
сердце
навек
Una
mirada
o
mil
palabras,
tú
sabes
que
mis
ojos
no
mienten
Взгляд
или
слова
— мои
глаза
не
врут
Yo
me
quedo
contigo,
no
importa
lo
que
hable
la
gente
Останусь
с
тобой,
что
б
ни
говорили
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Morad El Khattouti El Hormi, Daniel Heredia Vidal, Nassim Diane, Rafael Ruiz Amador, Pablo Villarejo Mas, Baptiste Moal
Attention! Feel free to leave feedback.