Lyrics and translation Rvshvd - Drowning Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drowning Man
Тонущий мужчина
I
drag
my
ass
out
of
bed
each
day
Каждый
день
я
еле
вылезаю
из
постели,
And
I
still
got
bills
that
I
just
can't
pay
И
у
меня
все
еще
есть
счета,
которые
я
не
могу
оплатить.
Hanging
on
by
a
thread,
but
I'm
losing
my
grip
Держусь
на
волоске,
но
теряю
хватку,
Gettin'
deeper
in
the
debt
that
I'm
sinking
in
Все
глубже
погружаюсь
в
долги,
в
которых
тону.
Mama's
still
sick,
and
daddy
ain't
far
behind
Мама
все
еще
больна,
и
папа
недалеко
от
нее,
Ain't
supposed
to
question
God,
but
man,
sometimes
Нельзя
сомневаться
в
Боге,
но,
дорогая,
иногда
I
wonder
why
Я
спрашиваю
себя,
почему.
So,
here
I
am
in
this
bar
again
Итак,
вот
я
снова
в
этом
баре,
Baptizing
in
a
bottle
of
the
ninety-proof
truth
Крещусь
в
бутылке
девяностоградусной
правды,
Tryna
find
a
cure
for
the
working-man
blues
Пытаюсь
найти
лекарство
от
рабочей
хандры.
Might
stay
all
night,
in
these
neon
lights
Может,
останусь
на
всю
ночь
в
этих
неоновых
огнях,
Bartender,
if
you
can,
break
this,
give
a
damn
Бармен,
если
можешь,
разбей
это,
прояви
хоть
каплю
сочувствия,
Pour
some
whiskey
on
a
drowning
man
Налей
виски
тонущему
человеку.
Pour
some
whiskey
on
a
drowning
man
Налей
виски
тонущему
человеку.
Most
folks
my
age
just
float
on
by
Большинство
людей
моего
возраста
просто
плывут
по
течению,
But
I'm
still
struggling
to
just
stay
dry
Но
я
все
еще
борюсь
за
то,
чтобы
остаться
на
плаву.
This
river
of
dreams
done
taken
its
toll
Эта
река
грез
взяла
свое,
But
I
can't
get
out
of
the
currents'
hold
Но
я
не
могу
вырваться
из
ее
течения.
So,
here
I
am
in
this
bar
again
Итак,
вот
я
снова
в
этом
баре,
Baptizing
in
a
bottle
of
the
ninety-proof
truth
Крещусь
в
бутылке
девяностоградусной
правды,
Tryna
find
a
cure
for
the
working-man
blues
Пытаюсь
найти
лекарство
от
рабочей
хандры.
Might
stay
all
night
in
these
neon
lights
Может,
останусь
на
всю
ночь
в
этих
неоновых
огнях,
Bartender,
if
you
can,
break
this,
give
a
damn
Бармен,
если
можешь,
разбей
это,
прояви
хоть
каплю
сочувствия,
Pour
some
whiskey
on
a
drowning
man
Налей
виски
тонущему
человеку.
Pour
some
whiskey
on
a
drowning
man
Налей
виски
тонущему
человеку.
Sometimes,
I
gotta
just
swallow
my
pride
Иногда
мне
приходится
просто
проглотить
свою
гордость,
But
it
goes
down
easier
with
Jack
on
ice
Но
это
легче
сделать
с
Джеком
на
льду.
I
was
raised
on
a
"Man
ain't
supposed
to
cry"
Меня
воспитали
с
принципом
"Мужчина
не
должен
плакать",
But
I
can
hide
it
if
I'm
pouring
something
at
the
same
time
Но
я
могу
это
скрыть,
если
в
это
же
время
что-то
наливаю.
So,
here
I
am
in
this
bar
again
Итак,
вот
я
снова
в
этом
баре,
Baptizing
in
a
bottle
of
the
ninety-proof
truth
Крещусь
в
бутылке
девяностоградусной
правды,
Tryna
find
a
cure
for
the
working-man
blues
Пытаюсь
найти
лекарство
от
рабочей
хандры.
Might
stay
all
night,
in
these
neon
lights
Может,
останусь
на
всю
ночь
в
этих
неоновых
огнях,
Bartender,
if
you
can,
break
this,
give
a
damn
Бармен,
если
можешь,
разбей
это,
прояви
хоть
каплю
сочувствия,
Pour
some
whiskey
on
a
drowning
man
(ooh)
Налей
виски
тонущему
человеку
(о-о-о).
Pour
some
whiskey
on
a
drowning
man
Налей
виски
тонущему
человеку.
Pour
some
whiskey
on
a
drowning
man
Налей
виски
тонущему
человеку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jay Brunswick, Clintarius Johnson, Brandon Manley
Attention! Feel free to leave feedback.