Rxnde Akozta feat. El Lápiz - Cuando - En Vivo - translation of the lyrics into German

Cuando - En Vivo - Rxnde Akozta translation in German




Cuando - En Vivo
Wann - Live
El tiempo pasa y uno sigue en contra del tránsito
Die Zeit vergeht und man geht weiter gegen den Strom
Cuando será yo no lo se...
Wann es sein wird, ich weiß es nicht...
Cuando en otros países te miren como un igual
Wann sie dich in anderen Ländern als Gleichgestellte ansehen
Cuando Estados Unidos se canse de conquistar
Wann die Vereinigten Staaten müde werden zu erobern
Cuando puedas viajar a cualquier lugar de la faz sin explicar de dónde vienes y hacia dónde vas
Wann du an jeden Ort der Welt reisen kannst, ohne zu erklären, woher du kommst und wohin du gehst
Cuando exista paz y amor realmente
Wann es wirklich Frieden und Liebe gibt
Cuando a la gente no le importe el color de la gente
Wann den Leuten die Hautfarbe der Leute egal ist
Cuando el poder sea del pueblo y no del presidente
Wann die Macht beim Volk liegt und nicht beim Präsidenten
Cuando estés lejos de los tuyos sabrás que se siente
Wann du weit weg von deinen Lieben bist, wirst du wissen, wie es sich anfühlt
Cuando un tirano miente
Wann ein Tyrann lügt
Cuando nada es trasparente
Wann nichts transparent ist
Cuando Puerto Rico vuelva hacer independiente
Wann Puerto Rico wieder unabhängig wird
Cuando muchas mentes y muchos corazones acepten que en este mundo hay lesbianas y maricones
Wann viele Köpfe und viele Herzen akzeptieren, dass es auf dieser Welt Lesben und Schwule gibt
También, cuando son 100 contra 1 no es justo. Es cuando el uso del arma no sería por gusto
Auch, wenn es 100 gegen 1 sind, ist es nicht fair. Dann wäre der Gebrauch der Waffe nicht zum Spaß
Cuando no justo y caigo mal por mi forma de ser
Wann ich nicht fair bin und wegen meiner Art schlecht ankomme
Cuando dejes de maltratar físicamente a tu mujer
Wann du aufhörst, deine Frau körperlich zu misshandeln
Cuando todos los pobres sepan escribir y leer
Wann alle Armen schreiben und lesen können
Cuando entiendas que la lengua no es solo para dar placer
Wann du verstehst, dass die Zunge nicht nur dazu da ist, Vergnügen zu bereiten
Cuando no tengas que robar para poder comer
Wann du nicht stehlen musst, um essen zu können
Y la pregunta de estos días,? cuando se muera Fidel?
Und die Frage dieser Tage, wann stirbt Fidel?
Cuando será yo no lo se...
Wann es sein wird, ich weiß es nicht...
que pregunto cuándo y siempre responden después
Ich weiß, dass ich frage wann und sie antworten immer später
Cuando no tenga que extrañarte porque estoy contigo
Wann ich dich nicht vermissen muss, weil ich bei dir bin
Cuando tu padre se convierta en tu mejor amigo
Wann dein Vater dein bester Freund wird
Sigo...
Ich mache weiter...
Cuando te enamoras y no eres correspondido, como duele he, cuando perdemos un ser querido
Wann du dich verliebst und nicht wiedergeliebt wirst, wie das schmerzt, he, wann wir einen geliebten Menschen verlieren
Cuando haya más risas menos lágrimas, sudor y sangre y en África tantos no mueran de hambre
Wann es mehr Lachen gibt, weniger Tränen, Schweiß und Blut und in Afrika nicht so viele an Hunger sterben
Cuando por un nombre no se maten en los barrios
Wann man sich in den Vierteln nicht für einen Namen umbringt
Cuando no exista el dinero
Wann es kein Geld gibt
Cuando suban los salario
Wann die Gehälter steigen
Cuando nada es necesario porque tienes todo o cuando todo es necesario porque tienes nada
Wann nichts notwendig ist, weil du alles hast, oder wann alles notwendig ist, weil du nichts hast
Cuando la vida es ajedrez y no hay jugadas
Wann das Leben Schach ist und es keine Züge gibt
Cuando dejen de juzgar a los libros por sus portadas
Wann man aufhört, Bücher nach ihrem Umschlag zu beurteilen
Cuando la cultura no sea politizada sino que la política sea culturizada con Hip Hop, virus que corre por mis venas, por cuando estoy los 12 meses del año en cuarentena
Wann die Kultur nicht politisiert wird, sondern die Politik mit Hip Hop kultiviert wird, ein Virus, das durch meine Adern fließt, denn ich bin die 12 Monate des Jahres in Quarantäne
Cuando las antenas sintonicen más verdad, no tanta mediocridad pa controlar la sociedad porque en la comunidad hay niños menores de edad con un arma diciendo:
Wann die Antennen mehr Wahrheit empfangen, nicht so viel Mittelmäßigkeit, um die Gesellschaft zu kontrollieren, denn in der Gemeinschaft gibt es minderjährige Kinder mit einer Waffe, die sagen:
Cuando sea como 2Pac
Wann ich wie 2Pac bin
Cuando será yo no lo se...
Wann es sein wird, ich weiß es nicht...
Si que tengo una respuesta, las demás las tiene usted
Ich weiß, dass ich eine Antwort habe, die anderen haben Sie
Y así fue porque el ayer es historia, mañana es un misterio, pero hoy es un regalo...
Und so war es, denn gestern ist Geschichte, morgen ist ein Geheimnis, aber heute ist ein Geschenk...
Hay que vivírselo en serio
Man muss es ernsthaft leben
Disfrútalo...
Genieß es...





Writer(s): Rxnde Akozta


Attention! Feel free to leave feedback.