Lyrics and translation Rxnde Akozta feat. Papá Humbertico - Mi Ventana - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Ventana - En Vivo
Моё окно - Вживую
Lo
que
veo
diariamente
То,
что
вижу
ежедневно
Desde
pequeñas
unidades
de
madera
Из
маленьких
деревянных
единиц
Desde
mi
ventana
veo
el
mundo
desde
adentro
Из
своего
окна
я
вижу
мир
изнутри
Desde
mi
ventana
miro
al
mundo
y
no
me
encuentro
Из
своего
окна
я
смотрю
на
мир
и
не
нахожу
себя
Desde
mi
ventana
asocio
todo
con
películas
Из
своего
окна
я
ассоциирую
всё
с
фильмами
Dinero,
violencia,
sexo,
discusiones
ridículas
Деньги,
насилие,
секс,
нелепые
споры
Desde
mi
ventana,
yo
he
visto
muchas
cosas
Из
своего
окна
я
видел
много
вещей
He
visto
a
personas
transformarse
en
mariposas
Я
видел,
как
люди
превращаются
в
бабочек
A
niñas
creerse
diosas,
por
un
beso
y
una
rosa
Как
девочки
возомнили
себя
богинями
из-за
поцелуя
и
розы
A
maridos
confundiendo
a
sus
amantes,
con
esposas
Как
мужья
путают
своих
любовниц
с
жёнами
A
esposas
que
aprietan
a
muñecas
inocentes
Как
жёны
сжимают
невинных
кукол
Casi
siempre
negras
tildadas
de
delincuentes
Почти
всегда
чернокожих,
заклеймённых
как
преступников
Desde
mi
ventana,
aunque
la
gente
no
me
ve
Из
своего
окна,
хотя
люди
меня
не
видят
Sé
que
su
Biblia
es
el
dinero
y
el
color
verde
la
fe
Я
знаю,
что
их
Библия
- это
деньги,
а
зелёный
цвет
- вера
Mi
ventana
sepa
uste′
me
mostró
que
en
mis
aceras
Моё
окно,
знай,
показало
мне,
что
на
моих
тротуарах
Aún
hay
niños
que
retosan
con
juguetes
de
madera
Всё
ещё
есть
дети,
которые
играют
с
деревянными
игрушками
Aún
hay
madres
que
correctamente
como
jineteras
Всё
ещё
есть
матери,
которые
правильно,
как
проститутки,
En
un
día
hacen,
lo
que
en
un
mes
no
hacían
como
ingenieras
За
день
делают
то,
что
за
месяц
не
сделали
бы
как
инженеры
Así
es
la
vida,
y
mi
ventana
no
miente
Такова
жизнь,
и
моё
окно
не
врёт
Desde
allí
fue
la
primera
vez
que
vi
a
mi
presidente
Оттуда
я
впервые
увидел
своего
президента
Desde
allí
fue
la
primera
vez
que
he
visto
a
tanta
gente
Оттуда
я
впервые
увидел
так
много
людей
Con
mis
propios
ojos,
morir
en
un
accidente
Своими
глазами,
умирающих
в
аварии
Desde
mi
vetana
he
visto
a
un
celular
sonar
Из
своего
окна
я
видел,
как
звонит
сотовый
телефон
Y
acto
seguido
escuchar
"cuelga
yo
te
vuelvo
a
llamar"
И
сразу
же
услышал
"повесь
трубку,
я
тебе
перезвоню"
Lenguaje
subliminal,
esclavizando
barrios
Подсознательный
язык,
порабощающий
районы
A
municipios,
a
naciones,
los
empresarios
Муниципалитеты,
нации,
бизнесмены
Y
sus
malditas
propagandas
И
их
проклятая
пропаганда
Prefiero
tener
ventana
y
no
un
móvil
que
no
anda
Я
предпочитаю
иметь
окно,
а
не
мобильник,
который
не
работает
Porque
ya
vi
que
aquí
la
propaganda
nos
divide
Потому
что
я
уже
видел,
что
здесь
пропаганда
разделяет
нас
En
el
país
donde
el
que
muere
por
la
patria
es
el
que
vive
В
стране,
где
тот,
кто
умирает
за
родину,
живёт
Mi
ventana
exhibe
y
desnuda
ante
a
mi
vista
Моё
окно
выставляет
и
обнажает
перед
моим
взором
Que
de
cada
diez
cubanos,
sólo
siete
son
racistas
Что
из
каждых
десяти
кубинцев
только
семь
расисты
Que
de
cada
diez
cubanos,
nueve
son
materialistas
Что
из
каждых
десяти
кубинцев
девять
материалисты
Y
¿de
quién
es
la
culpa?
И
кто
виноват?
¿Del
gobierno
o
del
turista?
Правительство
или
турист?
¿O
de
la
socialista
sociedad
en
la
que
nací?
Или
социалистическое
общество,
в
котором
я
родился?
¿O
de
la
nación
tercer
mundista
en
la
que
crecí?
Или
страна
третьего
мира,
в
которой
я
вырос?
Yo
creo
que
sí,
que
Alexis
sabe
que
mi
real
tarea
Я
думаю,
что
да,
что
Алексис
знает,
что
моя
настоящая
задача
Es
hacer
de
mi
ventana
un
verdadero
escriba
y
lea
Сделать
из
моего
окна
настоящего
писца
и
читателя
Si
yo
pudiera,
construyera
más
ventanas
Если
бы
я
мог,
я
бы
построил
больше
окон
No
con
vista
al
mar,
sino
a
la
realidad
cubana
Не
с
видом
на
море,
а
на
кубинскую
реальность
Si
yo
pudiera,
construyera
un
ventanal
Если
бы
я
мог,
я
бы
построил
большое
окно
No
con
vista
de
al
mar,
sino
a
la
realidad
mundial
Не
с
видом
на
море,
а
на
мировую
реальность
Mi
ventana
muestra
y
me
demuestra
(muestra)
Моё
окно
показывает
и
демонстрирует
мне
(показывает)
Que
el
tiempo
pasa
(pasa),
la
gente
pasa
Что
время
идёт
(идёт),
люди
проходят
Y
no
hayamos
la
respuesta
(nada)
И
мы
не
находим
ответа
(ничего)
Que
se
han
perdido
vidas
(vidas)
Что
потеряны
жизни
(жизни)
Que
se
han
perdido
apuestas
(apuestas)
Что
потеряны
ставки
(ставки)
Que
mientras
unos
lloran
(qué)
Что
пока
одни
плачут
(что)
Otros
están
de
fiesta
Другие
празднуют
Mi
ventana
muestra
y
yo
divago
(yo
divago)
Моё
окно
показывает,
и
я
блуждаю
(я
блуждаю)
Que
cada
día
son
menos
(já),
los
que
entienden
lo
que
hago
(no
entienden)
Что
с
каждым
днём
всё
меньше
(ха)
тех,
кто
понимает,
что
я
делаю
(не
понимают)
Pero
mi
pago
(que)
no
está
en
tocar
por
dinero
Но
моя
оплата
(что)
не
в
том,
чтобы
играть
за
деньги
Está
en
tocar
a
la
puerta
(de
quién)
de
un
corazón
sincero
А
в
том,
чтобы
постучать
в
дверь
(кого)
искреннего
сердца
Desde
mi
ventana,
nunca
vi
brindar
ayuda,
alguna
Из
своего
окна
я
никогда
не
видел,
чтобы
кому-то
помогали
A
limosneros,
en
ayunas,
sin
vacunas
Нищим,
натощак,
без
прививок
No
contra
enfermedades
transmisoras
Не
от
заразных
болезней
Sino
contra
un
gobierno
hipócrita
que
los
ignora
А
от
лицемерного
правительства,
которое
их
игнорирует
Como
ignoras
que
mi
ventana
me
muestra
a
diario
Как
ты
игнорируешь
то,
что
моё
окно
показывает
мне
ежедневно
A
médicos
boteando
porque
no
alcanza
el
salario
Врачей,
которые
подрабатывают,
потому
что
зарплаты
не
хватает
Bogedas
que
disminuyen
la
cuota
del
vecindario
Кладовые,
которые
уменьшают
пайку
района
A
maestros
de
secundaria
con
niveles
secundarios
Учителей
средней
школы
со
средним
уровнем
образования
A
innecesarios
comentarios,
millonarios
varios
Ненужные
комментарии,
разные
миллионеры
A
mercenarios
del
deber
siendo
rudimentarios
Наёмники
долга,
будучи
рудиментарными
Hijos
de
mandatarios,
jugando
a
ser
sicarios
Дети
власть
имущих,
играющие
в
киллеров
Niñas,
que
prematuramente,
dejan
el
dolor
de
ovarios
Девочки,
которые
преждевременно
оставляют
боль
яичников
Ya
son
12
años
que
llevo
junto
a
mis
persianas
Уже
12
лет
я
провожу
рядом
со
своими
жалюзи
Viendo
coches,
niños,
adolescentes,
canas
Видя
машины,
детей,
подростков,
седину
Mentes
adultas
o
adulteras
mentes
cristianas
Взрослые
умы
или
прелюбодействующие
христианские
умы
Mentes
que
viven
en
Miami
mientras
el
cuerpo
esta
en
La
Habana
Умы,
которые
живут
в
Майами,
пока
тело
находится
в
Гаване
Y
en
mi
Habana,
ya
no
hay
sabanas
blancas
en
los
balcones
А
в
моей
Гаване
уже
нет
белых
простыней
на
балконах
Sino
ventanas
podridas
sin
sueños,
sin
ilusiones
А
есть
гнилые
окна
без
мечты,
без
иллюзий
Ventanas
que
no
se
abren
porque
no
tienen
cojones
Окна,
которые
не
открываются,
потому
что
у
них
нет
яиц
Ventanas
como
la
mía,
lista
para
hacer
canciones
Окна,
как
моё,
готовые
создавать
песни
Si
yo
pudiera,
construyera
más
ventanas
Если
бы
я
мог,
я
бы
построил
больше
окон
No
con
vista
al
mar,
sino
a
la
realidad
cubana
Не
с
видом
на
море,
а
на
кубинскую
реальность
Si
yo
pudiera,
construyera
un
ventanal
Если
бы
я
мог,
я
бы
построил
большое
окно
No
con
vista
de
al
mar,
sino
a
la
realidad
mundial
Не
с
видом
на
море,
а
на
мировую
реальность
Mi
ventana
muestra
y
me
demuestra
(muestra)
Моё
окно
показывает
и
демонстрирует
мне
(показывает)
Que
el
tiempo
pasa,
la
gente
pasa
Что
время
идёт,
люди
проходят
Y
no
hayamos
la
respuesta
(nada)
И
мы
не
находим
ответа
(ничего)
Que
se
han
perdido
vidas
(vidas)
Что
потеряны
жизни
(жизни)
Que
se
han
perdido
apuestas
(apuestas)
Что
потеряны
ставки
(ставки)
Que
mientras
unos
lloran
(qué)
Что
пока
одни
плачут
(что)
Otros
están
de
fiesta
Другие
празднуют
Mi
ventana
muestra
y
yo
divago
(yo
divago)
Моё
окно
показывает,
и
я
блуждаю
(я
блуждаю)
Que
cada
día
son
menos
(já),
los
que
entienden
lo
que
hago
(no
entienden)
Что
с
каждым
днём
всё
меньше
(ха)
тех,
кто
понимает,
что
я
делаю
(не
понимают)
Pero
mi
pago
(que)
no
está
en
tocar
por
dinero
Но
моя
оплата
(что)
не
в
том,
чтобы
играть
за
деньги
Está
en
tocar
a
la
puerta
(de
quién)
de
un
corazón
sincero
А
в
том,
чтобы
постучать
в
дверь
(кого)
искреннего
сердца
Desde
mi
ventana
Из
моего
окна
éstas
son
las
cosas
это
те
вещи
Que
me
permiten
ver
Которые
позволяют
мне
видеть
La
oscuridad
del
día
Тьму
дня
Y
la
claridad
de
la
noche
И
свет
ночи
Y
dónde
está
el
firme?
Randy
Akozta
И
где
твёрдая
почва?
Randy
Akozta
Banda
sonora...
Papá
Humbertico
Саундтрек...
Papá
Humbertico
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rxnde Akozta
Attention! Feel free to leave feedback.