El tiempo pasa y uno sigue en contra del tránsito.
Время идет, а я все еще плыву против течения.
Cuando será yo no lo se...
Когда это будет, я не знаю...
Cuando en otros países te miren como un igual.
Когда в других странах на тебя будут смотреть как на равного.
Cuando Estados Unidos se canse de conquistar.
Когда Соединенные Штаты устанут завоевывать.
Cuando puedas viajar a cualquier lugar de la faz sin explicar de dónde vienes y hacia dónde vas.
Когда ты сможешь путешествовать по всему миру, не объясняя, откуда ты и куда идешь.
Cuando exista paz y amor realmente.
Когда по-настоящему настанут мир и любовь.
Cuando a la gente no le importe el color de la gente.
Когда людям будет все равно, какого цвета кожа у других людей.
Cuando el poder sea del pueblo y no del presidente.
Когда власть будет принадлежать народу, а не президенту.
Cuando estés lejos de los tuyos sabrás que se siente.
Когда ты будешь далеко от своих близких, ты поймешь, каково это.
Cuando un tirano miente.
Когда тиран лжет.
Cuando nada es trasparente.
Когда ничего не прозрачно.
Cuando Puerto Rico vuelva hacer independiente.
Когда Пуэрто-Рико снова станет независимым.
Cuando muchas mentes y muchos corazones acepten que en este mundo hay lesbianas y maricones.
Когда многие умы и сердца примут, что в этом мире есть лесбиянки и геи.
También, cuando son 100 contra
1 no es justo. Es cuando el uso del arma no sería por gusto.
Также, когда сто против одного
— это не честно. Вот тогда применение оружия не будет прихотью.
Cuando no justo y caigo mal por mi forma de ser.
Когда это несправедливо, и я не нравлюсь людям из-за того, какой я есть.
Cuando dejes de maltratar físicamente a tu mujer.
Когда ты перестанешь избивать свою женщину.
Cuando todos los pobres sepan escribir y leer.
Когда все бедные научатся писать и читать.
Cuando entiendas que la lengua no es solo para dar placer.
Когда ты поймешь, что язык не только для удовольствия.
Cuando no tengas que robar para poder comer.
Когда тебе не придется воровать, чтобы есть.
Y la pregunta de estos días,? cuando se muera Fidel?
И вопрос сегодняшнего дня: когда умрет Фидель?
Cuando será yo no lo se...
Когда это будет, я не знаю...
Sé que pregunto cuándo y siempre responden después.
Я знаю, что спрашиваю "когда", а отвечают всегда "потом".
Cuando no tenga que extrañarte porque estoy contigo.
Когда мне не придется скучать по тебе, потому что я буду с тобой.
Cuando tu padre se convierta en tu mejor amigo.
Когда твой отец станет твоим лучшим другом.
Sigo...
Я продолжаю...
Cuando te enamoras y no eres correspondido, como duele he, cuando perdemos un ser querido.
Когда ты влюбляешься, а чувства не взаимны, как это больно, а? Когда мы теряем близкого человека.
Cuando haya más risas menos lágrimas, sudor y sangre y en África tantos no mueran de hambre.
Когда будет больше смеха, меньше слез, пота и крови, и в Африке так много людей не будут умирать от голода.
Cuando por un nombre no se maten en los barrios.
Когда в районах не будут убивать друг друга из-за имени.
Cuando no exista el dinero.
Когда не будет денег.
Cuando suban los salario.
Когда поднимут зарплаты.
Cuando nada es necesario porque tienes todo o cuando todo es necesario porque tienes nada.
Когда ничего не нужно, потому что у тебя есть все, или когда все нужно, потому что у тебя ничего нет.
Cuando la vida es ajedrez y no hay jugadas.
Когда жизнь
— это шахматы, и нет ходов.
Cuando dejen de juzgar a los libros por sus portadas.
Когда перестанут судить книги по обложке.
Cuando la cultura no sea politizada sino que la política sea culturizada con Hip Hop, virus que corre por mis venas, por cuando estoy los 12 meses del año en cuarentena.
Когда культура не будет политизирована, а политика будет окультурена хип-хопом, вирусом, который течет по моим венам, потому что я нахожусь в карантине все 12 месяцев в году.
Cuando las antenas sintonicen más verdad, no tanta mediocridad pa controlar la sociedad porque en la comunidad hay niños menores de edad con un arma diciendo:
Когда антенны будут ловить больше правды, а не столько посредственности, чтобы контролировать общество, потому что в обществе есть несовершеннолетние дети с оружием, говорящие:
Cuando sea como 2Pac.
Когда я стану как 2Pac.
Cuando será yo no lo se...
Когда это будет, я не знаю...
Si sé que tengo una respuesta, las demás las tiene usted.
Но я знаю один ответ, остальные
— у тебя.
Y así fue porque el ayer es historia, mañana es un misterio, pero hoy es un regalo...
И так было, потому что вчерашний день
— это история, завтра
— загадка, а сегодня
— это подарок...