Lyrics and translation Ry Cooder - I Got Mine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
I
went
down
to
a
big
crap
game
Я
отправился
на
большую
игру
в
кости,
'Twas
(F)
certainly
against
my
(C)
will
Это,
конечно,
было
против
моей
воли,
I
lost
every
doggone
nickel
I
had
Я
проиграл
каждый
чёртов
никель,
что
у
меня
был,
But
a
(G)
greenback
dollar
bill
Кроме
долларовой
бумажки.
(C)
Forty
dollar
that
laid
on
the
floor
Сорок
долларов
лежали
на
полу,
My
(F)
buddy's
point
was
(C)
nine
У
моего
приятеля
выпало
девять
очков,
Well,
the
(F)
police
they
come
in
there
Тут
нагрянула
полиция
And
(Am)
caught
all
of
'em
И
всех
повязала.
But
(C)
I
(G)
got
(C)
mine
Но
мне
досталось,
I
got
mine,
let
me
tell
ya
Мне
досталось,
говорю
тебе,
(F)
I
got
(C)
mine
Мне
досталось,
I
grabbed
that
money
Я
схватил
эти
деньги.
Out
the
back
door
(G)
I
went
flying
Я
вылетел
за
заднюю
дверь,
Well,
(C)
ever
since
the
big
crap
game
Ну,
с
тех
пор,
как
сыграл
в
кости,
I've
been
(F)
livin'
on
chicken
and
(C)
wine
Живу
на
курице
и
вине,
I'm
the
(F)
leader
of
so
(Am)
ciety
Я
теперь
в
сливках
общества,
Since
(C)
I
(G)
got
(C)
mine
Ведь
мне
досталось.
I
know
a
barber
shop
Я
знаю
одну
парикмахерскую,
It's
a
way
cross
town
Она
на
другом
конце
города,
Down
on
Norfolk
street
Вниз
по
Норфолк-стрит,
It's
the
only
place
on
a
Saturday
night
Это
единственное
место
в
субботу
вечером,
That
us
gamblers
gets
to
meet
Где
мы,
игроки,
встречаемся,
Some
comes
for
a
haircut
Некоторые
приходят
постричься,
And
others
come
for
a
scrap
А
другие
подраться,
And
when
you
see
me
and
my
buddies
up
there,
man
И
когда
ты
увидишь
меня
и
моих
приятелей
там,
милая,
We
means
to
shoot
some
crap
Мы
собираемся
сыграть
в
кости.
Hollering:
"Seven,
eleven,
won't
you
come,
come,
come!
Кричим:
"Семь,
одиннадцать,
ну
же,
выпадайте,
выпадайте,
выпадайте!
If
you
don't
seven,
eleven
them
Если
не
выпадет
семь
или
одиннадцать,
You're
done,
done,
done
То
всё,
всё,
всё.
If
I
see
the
police
before
he
sees
me
Если
я
увижу
полицейского
раньше,
чем
он
меня,
I'm
gonna
run,
run,
run
Я
побегу,
побегу,
побегу.
I'm
the
leader
of
society
Я
теперь
в
сливках
общества,
Since
I
got
mine
Ведь
мне
досталось.
Well,
I
went
down
to
my
best
girl's
house
Я
зашёл
к
своей
лучшей
девушке,
The
hour
was
just
about
nine
Было
около
девяти,
I
wasn't
dressed
up
like
Henry
Ford
Я
не
был
одет,
как
Генри
Форд,
But
I
was
feeling
just
as
fine
Но
чувствовал
себя
так
же
прекрасно.
I
caught
her
sitting
on
another
man's
knee
Я
застал
её
сидящей
на
коленях
у
другого,
And
I
didn't
like
that
sign
И
мне
это
не
понравилось,
Well,
I
told
them
what
I
thought
about
it,
boys
Я
сказал
им,
ребята,
что
я
об
этом
думаю,
And
I
got
mine
И
мне
досталось.
I
got
mine,
I
got
mine
Мне
досталось,
мне
досталось,
I
grabbed
my
hat
and
through
the
window
Я
схватил
свою
шляпу
и
вылетел
в
окно,
I
went
flying
Я
улепетывал,
I
ran
as
fast
as
I
could
run
Бежал
так
быстро,
как
только
мог,
But
I
didn't
get
there
in
time
Но
не
успел,
Because
the
rascal
grabbed
a
shotgun,
Lord
Потому
что
этот
негодяй
схватил
дробовик,
Господи,
And
I
got
mine
И
мне
досталось.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.