Ry Harper - Realized - translation of the lyrics into German

Realized - Ry Harpertranslation in German




Realized
Erkannt
I finally realized
Ich habe endlich erkannt
That no matter what happens, everything will be alright
Dass, egal was passiert, alles gut wird
Cause everything's already set in stone when we arrive
Denn alles ist schon in Stein gemeißelt, wenn wir ankommen
I had to open up my eyes so I could see the light
Ich musste meine Augen öffnen, um das Licht zu sehen
Thank God I realized
Gott sei Dank, habe ich erkannt
That if it wasn't, for his grace, I wouldn't be alive
Dass ich ohne seine Gnade nicht am Leben wäre
And if this takes me to the top, I wouldn't be surprised
Und wenn mich das an die Spitze bringt, wäre ich nicht überrascht
So if you jam this shit forever, I would be obliged
Wenn du diesen Scheiß für immer jammst, wäre ich dir verpflichtet
I've been searching for a reason why
Ich habe nach einem Grund gesucht, warum
People think they fail, but really didn't even try
Leute denken, sie scheitern, aber es nicht mal versucht haben
We gotta deal with all the bullshit that we sweep aside
Wir müssen den ganzen Mist verarbeiten, den wir beiseite schieben
I feel like I done seen it all through an eagle's eye
Ich fühle mich, als hätte ich alles durch das Auge eines Adlers gesehen
It feels so good to be aligned
Es fühlt sich so gut an, im Einklang zu sein
I realize that everything's already predefined
Ich erkenne, dass alles schon vorherbestimmt ist
You hit rock bottom, then you need to climb
Du triffst den Tiefpunkt, dann musst du klettern
To get the juice, you gotta squeeze the lime
Um den Saft zu bekommen, musst du die Limette auspressen
I gotta keep in mind
Ich muss mir merken
Not every single person out there wants to see me shine
Nicht jeder da draußen will mich leuchten sehen
I be throwing up the peace, but some don't see the signs
Ich zeige das Peace-Zeichen, aber einige sehen die Zeichen nicht
An eye for an eye will just leave all the people blind
Auge um Auge macht nur alle Menschen blind
I'm 'bout to redefine
Ich werde neu definieren
What it really means when people read between the lines
Was es wirklich bedeutet, wenn Leute zwischen den Zeilen lesen
I'm gonna hold it down for y'all, but more for me and mine
Ich werde für euch da sein, aber mehr für mich und die Meinen
We at the forefront of the legacy I leave behind
Wir sind an der Spitze des Vermächtnisses, das ich hinterlasse
I finally realized
Ich habe endlich erkannt
That no matter what happens, everything will be alright
Dass, egal was passiert, alles gut wird
Cause everything's already set in stone when we arrive
Denn alles ist schon in Stein gemeißelt, wenn wir ankommen
I had to open up my eyes so I could see the light
Ich musste meine Augen öffnen, um das Licht zu sehen
Thank God I realized
Gott sei Dank, habe ich erkannt
That if it wasn't, for his grace, I wouldn't be alive
Dass ich ohne seine Gnade nicht am Leben wäre
And if this takes me to the top, I wouldn't be surprised
Und wenn mich das an die Spitze bringt, wäre ich nicht überrascht
So if you jam this shit forever, I would be obliged
Wenn du diesen Scheiß für immer jammst, wäre ich dir verpflichtet






Attention! Feel free to leave feedback.