Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Damn Sam (I Love a Woman That Rains)
Черт возьми, Сэм (Я люблю женщину, что как дождь)
As
a
man
I
ain't
never
been
much
for
sunny
days
Как
мужчина,
я
никогда
не
любил
солнечные
дни.
I'm
as
calm
as
a
fruit
stand
in
New
York
and
maybe
as
strange
Я
спокоен,
как
фруктовый
ларек
в
Нью-Йорке,
и,
возможно,
такой
же
странный.
When
the
color
goes
out
of
my
eyes
it's
usually
the
change
Когда
цвет
уходит
из
моих
глаз,
это
обычно
перемена.
But
damn
Sam
I
love
a
woman
that
rains
Но,
черт
возьми,
Сэм,
я
люблю
женщину,
что
как
дождь.
Clear
as
a
bell
and
sound
as
an
old
engineer
Звонкая,
как
колокол,
и
надежная,
как
старый
инженер.
Clear
as
a
bell
and
sound
as
an
old
engineer
Звонкая,
как
колокол,
и
надежная,
как
старый
инженер.
With
talented
breezes
that
blow
off
your
hat
with
a
sneer
С
талантливыми
бризами,
что
срывают
твою
шляпу
с
усмешкой.
As
a
man
I've
never
been
much
for
talking
to
Как
мужчина,
я
никогда
не
был
болтлив.
I'm
as
open
as
the
door
in
her
house
that
leads
to
her
room
Я
открыт,
как
дверь
в
ее
доме,
ведущая
в
ее
комнату.
And
when
the
color
goes
out
of
my
eyes
she's
usually
too
И
когда
цвет
уходит
из
моих
глаз,
это
обычно
тоже
из-за
нее.
But
damn
Sam
I
love
a
woman
that's
blue
Но,
черт
возьми,
Сэм,
я
люблю
женщину,
что
в
печали.
As
a
man
I
ain't
never
been
much
for
sunny
days
Как
мужчина,
я
никогда
не
любил
солнечные
дни.
I'm
as
calm
as
a
fruit
stand
in
New
York
and
maybe
as
strange
Я
спокоен,
как
фруктовый
ларек
в
Нью-Йорке,
и,
возможно,
такой
же
странный.
But
when
the
colors
go
out
of
my
eyes
it's
usually
the
change
Но
когда
цвета
уходят
из
моих
глаз,
это
обычно
перемена.
But
damn
Sam
I
love
a
woman
that
rains
Но,
черт
возьми,
Сэм,
я
люблю
женщину,
что
как
дождь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryan Adams
Attention! Feel free to leave feedback.