Ryan Adams - Romeo & Juliet - Live at Carnegie Hall, May 14. 2022 - translation of the lyrics into German




Romeo & Juliet - Live at Carnegie Hall, May 14. 2022
Romeo & Julia - Live in der Carnegie Hall, 14. Mai 2022
Romeo looks down and sees Juliet
Romeo blickt hinunter und sieht Julia,
Nodding off in the alley with a lit cigarette
wie sie in der Gasse mit einer brennenden Zigarette einnickt.
Looks like her hair caught on fire for a sec
Es sieht aus, als ob ihr Haar für einen Moment Feuer gefangen hätte.
Streets full of cop cars like somebody wrecked
Die Straßen sind voller Polizeiwagen, als hätte jemand einen Unfall gehabt.
Juliet looks up and sees Romeo
Julia blickt auf und sieht Romeo,
In her camouflage pants and dirty poncho
in ihren Tarnhosen und ihrem schmutzigen Poncho.
Extending her arm, she flips him the bird
Sie streckt ihren Arm aus, zeigt ihm den Vogel,
Blows him a kiss, and winks as she turns
wirft ihm einen Kuss zu und zwinkert, während sie sich abwendet.
Then like the sound of thundering clouds on the mountain
Dann, wie das Geräusch donnernder Wolken am Berghang,
Bullets and shells where Juliet fell behind the hotel in the garbage
Kugeln und Granaten, wo Julia hinter dem Hotel im Müll fiel.
Romeo's tears, they fell where he stood
Romeos Tränen fielen dort, wo er stand.
Her body went limp, bricks mixed with her blood
Ihr Körper wurde schlaff, Ziegelsteine vermischten sich mit ihrem Blut.
The detective looked up and saw Romeo
Der Detektiv blickte auf und sah Romeo.
He just nodded his head like to tell him to go
Er nickte nur mit dem Kopf, als wollte er ihm sagen, er solle gehen.
Approaching her body with guns drawn, one said
Sie näherten sich ihrem Körper mit gezogenen Waffen, einer sagte:
"Stay alert, be sure that the suspect is dead"
"Bleibt wachsam, stellt sicher, dass die Verdächtige tot ist."
When they got close, she said up and said
Als sie näher kamen, richtete sie sich auf und sagte:
"Fuck you", then pulled the pin on the grenades from the pin
"Fickt euch", dann zog sie den Stift aus den Granaten.
Then like the sound of thundering clouds on the mountain side
Dann, wie das Geräusch donnernder Wolken am Berghang,
Fire's ablaze where Juliet laid behind the hotel in the garbage pile
lodert ein Feuer, wo Julia hinter dem Hotel im Müllhaufen lag.
Since then nobody's seen Romeo
Seitdem hat niemand Romeo gesehen.
Found the diamond bags empty on a pier by the boats
Man fand die leeren Diamantensäcke an einem Pier bei den Booten.
Put your ear to the wind and you'll hear the sound
Halt dein Ohr an den Wind, und du wirst das Geräusch hören,
In Puerto Morelos where he settled down
in Puerto Morelos, wo er sich niedergelassen hat.
Louder than horses stampeding down off the mountainside
Lauter als Pferde, die den Berghang hinunterstampfen,
Juliet's ghost roaming the course for Romeo Valentine
streift Julias Geist umher auf der Suche nach ihrem Romeo, ihrem Valentin.
Romeo looks down and sees Juliet
Romeo blickt hinunter und sieht Julia,
Nodding off in the alley with a lit cigarette
wie sie in der Gasse mit einer brennenden Zigarette einnickt.
Looks like her hair caught on fire for a sec
Es sieht aus, als ob ihr Haar für einen Moment Feuer gefangen hätte.
Street full of cop cars like somebody wrecked
Die Straße ist voller Polizeiwagen, als hätte jemand einen Unfall gehabt.





Writer(s): Ryan Adams


Attention! Feel free to leave feedback.