Lyrics and translation Ryan Caraveo - How to Luv Me
I
used
to
be
ecstatic
Раньше
я
был
в
экстазе.
Now
if
you
look
through
my
eyes,
all
you'd
see
is
static
Теперь,
если
ты
посмотришь
моими
глазами,
то
увидишь
лишь
помехи.
I
don't
mean
to
sound
dramatic
Я
не
хочу
драматизировать.
But
when
the
money
leaves,
so
does
love,
it's
automatic
Но
когда
деньги
уходят,
любовь
уходит
автоматически.
There's
a
curtain,
I
see
past
it
Там
занавес,
я
вижу
сквозь
него.
I
liked
the
world
better
when
I
still
believed
the
magic,
man
Мне
больше
нравился
мир,
когда
я
еще
верил
в
волшебство,
чувак.
I
used
to
imagine
Раньше
я
представлял
себе
...
Winnin'
with
my
friends,
but
they
fell
victims
to
the
habits
Я
побеждал
со
своими
друзьями,
но
они
пали
жертвами
своих
привычек.
Now
the
only
thing
that
matters
Теперь
единственное
что
имеет
значение
I
finally
understandin'
it
ain't
my
fault
that
it
happened
Я
наконец-то
понимаю,
что
не
моя
вина
в
том,
что
это
случилось.
Only
reason
that
I'm
blabbin'
Единственная
причина,
по
которой
я
болтаю.
Is
'cause
I
want
you
there
for
me
when
I'm
finally
there
for
me
Это
потому,
что
я
хочу,
чтобы
ты
был
рядом
со
мной,
когда
я,
наконец,
буду
рядом
с
тобой.
Would
you
love
me
if
I
told
you
that
I
don't
know
how
to
love
me?
Полюбишь
ли
ты
меня,
если
я
скажу,
что
не
умею
любить
себя?
If
I
told
you
that
I've
never
gotten
close
to
anybody
Если
бы
я
сказал
тебе,
что
никогда
ни
с
кем
не
сближался
...
Would
you
give
me
time,
time,
while
I
figure
me
out?
Ты
дашь
мне
время,
время,
пока
я
разберусь
в
себе?
Or
would
you
rather
get
rid
of
me
now?
Или
ты
бы
предпочел
избавиться
от
меня
сейчас?
Would
you
love
me
if
I
told
you
I
don't
know
how
to
love
me?
Полюбишь
ли
ты
меня,
если
я
скажу,
что
не
умею
любить?
Oh,
I
feel
hysteric
О,
у
меня
истерика.
Afraid
I
won't
get
to
enjoy
my
life
before
I
perish
Боюсь,
я
не
смогу
насладиться
жизнью
до
того,
как
умру.
So,
I
flew
out
to
Paris
Итак,
я
вылетел
в
Париж.
Just
to
daydream
about
home
out
on
the
terrace
Просто
мечтать
о
доме
на
террасе.
I've
been
danglin'
these
carrots
Я
болтал
этими
морковками.
Motivated
by
the
things
that
don't
have
any
merit
Мотивированы
тем,
что
не
имеет
никакой
ценности.
Once
I
get
it,
I'll
be
cherished
Как
только
я
его
получу,
меня
будут
лелеять.
I
know
that
it's
wrong,
but
I
repeat
it
like
a
parrot
Я
знаю,
что
это
неправильно,
но
я
повторяю
это,
как
попугай.
Maybe
I
am
just
embarrassed
Может
быть,
я
просто
смущен.
'Cause
if
I
wasn't
busy,
I'd
be
lonely,
that's
apparent
Потому
что
если
бы
я
не
был
занят,
мне
было
бы
одиноко,
это
очевидно.
Only
reason
that
I'm
sharin'
Единственная
причина,
по
которой
я
делюсь.
Is
'cause
I
want
you
there
for
me
when
I'm
finally
there
for
me
Это
потому,
что
я
хочу,
чтобы
ты
был
рядом
со
мной,
когда
я,
наконец,
буду
рядом
с
тобой.
Would
you
love
me
if
I
told
you
that
I
don't
know
how
to
love
me?
Полюбишь
ли
ты
меня,
если
я
скажу,
что
не
умею
любить
себя?
If
I
told
you
that
I've
never
gotten
close
to
anybody
Если
бы
я
сказал
тебе,
что
никогда
ни
с
кем
не
сближался
...
Would
you
give
me
time,
time,
while
I
figure
me
out?
Ты
дашь
мне
время,
время,
пока
я
разберусь
в
себе?
Or
would
you
rather
get
rid
of
me
now?
Или
ты
бы
предпочел
избавиться
от
меня
сейчас?
Would
you
love
me
if
I
told
you
I
don't
know
how
to
love
me?
Полюбишь
ли
ты
меня,
если
я
скажу,
что
не
умею
любить?
(All
alone
with
me)
(Наедине
со
мной)
Would
you
love
me
if
I
told
you
that
I
don't
know
how
to
love
me?
Полюбишь
ли
ты
меня,
если
я
скажу,
что
не
умею
любить
себя?
If
I
told
you
that
I've
never
gotten
close
to
anybody
Если
бы
я
сказал
тебе,
что
никогда
ни
с
кем
не
сближался
...
Would
you
give
me
time,
time,
while
I
figure
me
out?
Ты
дашь
мне
время,
время,
пока
я
разберусь
в
себе?
Or
would
you
rather
get
rid
of
me
now?
Или
ты
бы
предпочел
избавиться
от
меня
сейчас?
Would
you
love
me
if
I
told
you
I
don't
know
how
to
love
me?
Полюбишь
ли
ты
меня,
если
я
скажу,
что
не
умею
любить?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryan Caraveo, Teal Douville
Attention! Feel free to leave feedback.