Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
5 Minute Freshen Up
5-Minuten-Auffrischung
She
hit
you
with
that
5 minutes?
Sie
hat
dir
diese
5 Minuten
gegeben?
You
know
what
that
mean,
right?
Du
weißt,
was
das
bedeutet,
oder?
That
mean
you
wasn't
fresh
enough
Das
bedeutet,
du
warst
nicht
frisch
genug
Let
me
show
you
how
to
get
on
my
level
Lass
mich
dir
zeigen,
wie
du
auf
mein
Level
kommst
[Refrain]
(x2)
[Refrain]
(x2)
She
want
that
5 minute
freshen
up
Sie
will
diese
5-Minuten-Auffrischung
You
tried
to
holla,
homie,
but
you
wasn't
fresh
enough
Du
hast
versucht
anzubaggern,
Bruder,
aber
du
warst
nicht
frisch
genug
That's
how
I
know
I'm
a
professional
Das
zeigt
mir,
dass
ich
ein
Profi
bin
Six
0's
on
the
left
side
of
a
decimal
Sechs
Nullen
auf
der
linken
Seite
eines
Kommas
Now
look
at
me
Sieh
mich
an
I'm
in
that
gold
Lamborghini
drop
Ich
sitze
im
goldenen
Lamborghini
Cabrio
I'm
rollin'
these
haters'll
never
see
me
stop
Ich
rolle,
diese
Hater
werden
mich
nie
aufhalten
I'm
dealin'
in
euros
- I
call
that
kiwi
guap
Ich
handle
mit
Euros
– ich
nenne
das
Kiwi-Kohle
Exotic
bills
for
my
exotic
wheels
Exotische
Scheine
für
meine
exotischen
Räder
Exotic
meals
- I
call
that
opulence
Exotische
Mahlzeiten
– ich
nenne
das
Opulenz
I'm
talkin'
wall
street
money
you
just
an
occupant
Ich
rede
von
Wall-Street-Geld,
du
bist
nur
ein
Mitläufer
I'm
in
that
1 percent
Ich
gehöre
zu
dem
einen
Prozent
Over
a
hundred
grand?
Über
hundert
Riesen?
I
don't
trust
a
bank
either
- it's
in
a
rubber
band
Ich
vertrau'
keiner
Bank
– das
ist
in
einem
Gummiband
Somebody
bring
the
rosé
to
the
V-I-P
Bringt
jemand
Rosé
in
die
V-I-P-Lounge
Somebody
tell
the
DJ
play
some
b-i-g
Sagt
jemand
dem
DJ,
er
soll
was
von
b-i-g
spielen
Cause
that's
what
I'm
feelin'
like
Denn
genau
danach
ist
mir
zumute
We
gon'
act
the
fool
tonight
Heute
Abend
werden
wir
uns
danebenbenehmen
We
gon'
mess
around
and
end
up
dipping'
in
the
pool
tonight
Wir
machen
richtig
Party
und
landen
im
Pool
heute
Nacht
So
who
go
stop
us?
Also,
wer
sollte
uns
aufhalten?
The
a-team,
b.a.
Baracus
Das
A-Team,
B.A.
Baracus
She
tweetin'
a
picture
to
put
on
lockerz
Sie
tweetet
ein
Bild,
um
es
auf
Lockerz
zu
posten
So
turn
around
and
shake
it
just
like
a
pair
of
maracas
Also
dreh
dich
um
und
schüttel
dich
wie
ein
Paar
Maracas
Oh
you
a
baller,
homie
- where
your
0's
at?
Oh,
du
ein
Baller,
Bruder
– wo
sind
deine
Nullen?
Where
your
hoes
at,
where
your
designer
clothes
at?
Wo
sind
deine
Frauen,
wo
sind
deine
Designerklamotten?
(Show
me
where
they
at!)
(Zeig
mir,
wo
sie
sind!)
Where
your
foreign
cars?
Wo
sind
deine
Importwagen?
You
say
your
time
is
money,
homie
- where's
your
Audemars?
Du
sagst,
Zeit
ist
Geld
– wo
ist
deine
Audemars?
30
grand
for
a
show
- that
keep
me
independent
30
Riesen
pro
Auftritt
– das
hält
mich
unabhängig
She
into
money,
she
ain't
into
you,
she
into
spendin'
Sie
steht
auf
Geld,
nicht
auf
dich,
sie
steht
aufs
Ausgeben
That
mean
she
rollin'
with
whoever
winnin'
Das
heißt,
sie
bleibt
bei
dem,
der
gewinnt
On
vacation
in
winter
we
rockin'
summer
linen
Im
Winterurlaub
tragen
wir
Sommerleinen
In
that
perfect
weather,
I'm
talking
83
Bei
perfektem
Wetter,
ich
meine
83
Why
they
treat
me
like
a
boss
is
'cause
I
paid
to
be
Warum
sie
mich
wie
einen
Boss
behandeln?
Weil
ich
dafür
bezahlt
habe
And
I
made
the
beat,
I'm
talkin'
a
to
z
Und
ich
hab
den
Beat
gemacht,
von
A
bis
Z
The
fresh
prince
of
new
york,
she
my
Jada
P
Der
frische
Prinz
von
New
York,
sie
ist
meine
Jada
P.
And
when
we
movin'
they
snapping'
pictures
like
jay
& b
Und
wenn
wir
unterwegs
sind,
machen
sie
Fotos
wie
bei
Jay
& B.
We
on
the
internet
hoppin'
up
out
that
amg
Wir
sind
im
Internet,
steigen
aus
dem
AMG
And
it
feel
good
- that's
how
I
know
I
made
it
Und
es
fühlt
sich
gut
an
– daran
weiß
ich,
dass
ich
es
geschafft
habe
Overpaid
at
the
same
time
as
I'm
underrated
Überbezahlt
und
gleichzeitig
unterschätzt
I'm
livin'
good
(good,
good,
good)
Mir
geht’s
gut
(gut,
gut,
gut)
But
don't
get
it
confused
Aber
versteh
mich
nicht
falsch
As
a
titan,
I
had
to
get
used
to
bein'
sued
Als
Titan
musste
ich
mich
an
Klagen
gewöhnen
Don't
believe
everything
you
read
in
the
fuckin'
news
Glaub
nicht
alles,
was
du
in
den
Nachrichten
liest
'Cause
these
haters'll
really
prefer
to
see
you
lose
Denn
diese
Hater
wollen
dich
wirklich
scheitern
sehen
They
cheerin'
but
really
prefer
to
see
you
boo'd
Sie
jubeln,
aber
eigentlich
wollen
sie
dich
ausbuhen
hören
That's
why
I
don't
give
no
comment
in
these
interviews
Darum
gebe
ich
in
Interviews
keine
Kommentare
ab
I'm
good
- I
just
handle
my
business
Mir
geht’s
gut
– ich
kümmere
mich
einfach
um
meine
Sachen
Credit
score
is
amazin',
homie,
god
as
my
witness
Mein
Kredit-Score
ist
fantastisch,
Bruder,
Gott
ist
mein
Zeuge
Yeah
- thou
shall
not
test
Ja
– du
sollst
nicht
testen
You
a
make-believe
monster,
homie,
you
Loch
Ness
Du
bist
ein
Fantasiemonster,
Bruder,
du
Loch
Ness
And
you
missed
the
damn
train,
man,
you
got
left
Und
du
hast
den
Zug
verpasst,
Mann,
du
wurdest
zurückgelassen
You
ain't
even
in
the
game
screamin'
you
got
next
Du
bist
nicht
mal
im
Spiel
und
schreist
"ich
bin
der
Nächste"
Please
- you
got
lawyers,
homie?
Bitte
– hast
du
Anwälte,
Bruder?
I
got
lawyers
too
Ich
hab
auch
Anwälte
I'm
on
a
yacht
- I
let
my
lawyers
do
what
lawyers
do
Ich
bin
auf
einer
Yacht
– meine
Anwälte
machen,
was
Anwälte
tun
And
on
top
of
my
lawyers,
I
got
a
loyal
crew
Und
neben
meinen
Anwälten
habe
ich
eine
treue
Crew
Who
roll
with
hammers
and
cameras
that
be
recordin'
you!
Die
mit
Hämmern
und
Kameras
rumläuft,
die
dich
aufnehmen!
A
one
and
six
0's
says
I'm
a
pro
Eine
eins
und
sechs
Nullen
– das
beweist,
ich
bin
ein
Profi
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryan Leslie
Attention! Feel free to leave feedback.