Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Listen,
they
tried
to
put
me
in
a
box,
the
urban
dude.
Hör
zu,
sie
versuchten,
mich
in
eine
Schublade
zu
stecken,
den
"Urban-Typen".
I'm
Mr.
Festivals,
Coachella,
Bonaru
Ich
bin
Mr.
Festivals,
Coachella,
Bonnaroo.
They
never
really
understood
what
I
was
trying
to
do,
Sie
haben
nie
wirklich
verstanden,
was
ich
versucht
habe
zu
tun,
And
had
me
feeling
Miles
Davis
kinda
blue
Und
ließen
mich
Miles-Davis-mäßig
blau
fühlen.
I
flipped
the
switch
and
put
the
rock
star
in
my
show,
Ich
drehte
den
Schalter
um
und
brachte
den
Rockstar
in
meine
Show,
Went
overseas
and
had
'em
cop
cars
whipping
slow
Ging
übers
Meer
und
ließ
Streifenwagen
langsam
fahren.
They're
looking
for
me
I
was
bad
with
a
black
band
Sie
suchen
mich,
ich
war
krass
mit
einer
schwarzen
Band,
Eating
everybody
in
the
game,
Pacman
Hab
alle
in
der
Game
gefressen,
Pacman.
The
only
issue
is
not
a
game,
Das
einzige
Problem
ist,
es
ist
kein
Spiel,
I've
got
these
kids
looking
at
me,
saying
"What
a
shame!
Ich
habe
diese
Kids,
die
mich
ansehen
und
sagen:
"Was
für
eine
Schande!
He's
so
underrated,
he
should
have
sold
more
Er
ist
so
unterschätzt,
er
hätte
mehr
verkaufen
sollen.
Should've
had
a
number
one
record
with
his
own
tour.
Hätte
eine
Nummer-eins-Platte
mit
eigener
Tour
haben
sollen.
Look
at
his
live
show,
look
how
we
touch
'em
keys,
Sieh
dir
sein
Live-Show
an,
wie
er
die
Keys
berührt,
Look
how
'em
girls
scream
when
he
fall
to
his
knees!
Wie
die
Mädchen
schreien,
wenn
er
in
die
Knie
geht!
Look
how
he
pour
his
heart
out
when
he
tell
his
story."
Wie
er
sein
Herz
ausschüttet,
wenn
er
seine
Geschichte
erzählt."
I
guess
i
had
to
spill
my
guts
so
i
could
get
my
glory!
Ich
schätze,
ich
musste
mich
auskotzen,
um
meinen
Ruhm
zu
kriegen!
Have
you
ever
even
seen
such
determination?
Hast
du
jemals
so
viel
Entschlossenheit
gesehen?
Despite
it
all,
I'm
still
a
theme
for
the
adulation.
Trotz
allem
bin
ich
immer
noch
ein
Thema
der
Bewunderung.
Everything
I
ever
wrote
I
did
it
form
the
heart
Alles,
was
ich
je
geschrieben
habe,
kam
von
Herzen,
Never
had
a
top
ten
but
you
still
respect
my
art.
Nie
eine
Top-Ten
gehabt,
aber
du
respektierst
meine
Kunst.
I'm
in
the
club
and
they
still
send
me
free
bottles,
Ich
bin
im
Club,
und
sie
schicken
mir
immer
noch
kostenlose
Flaschen,
Still
push
that
G-55
with
a
super
model.
Fahre
immer
noch
den
G-55
mit
einem
Supermodel.
It's
my
reality,
this
ain't
no
show,
brother
Das
ist
meine
Realität,
das
ist
keine
Show,
Bruder,
Go
check
my
girl
on
the
February
Vogue
cover
Geh
und
check
meine
Freundin
auf
der
Februar-Vogue-Cover.
And
catch
me
whipping
through
the
city
in
that
silver
Jeep
Und
sieh
mich,
wie
ich
durch
die
Stadt
in
dem
silbernen
Jeep
fahre,
Kids
screaming
"Oh,
that's
Ryan
Leslie,"
Yeah,
they
know
it's
me
Kids
schreien:
"Oh,
das
ist
Ryan
Leslie",
Ja,
sie
wissen,
dass
ich's
bin.
I'm
not
ashamed
at
all,
in
fact
I
love
my
story,
Ich
schäme
mich
überhaupt
nicht,
ich
liebe
meine
Geschichte,
No
matter
what
it
takes
oh
I'ma
keep
my
glory!
Egal,
was
kommt,
ich
werde
meinen
Ruhm
behalten!
The
glory,
give
it
to
me!
Den
Ruhm,
gib
ihn
mir!
The
glory,
give
it
to
me!
Den
Ruhm,
gib
ihn
mir!
You
asked
me
why
I'm
rapping,
Du
fragst,
warum
ich
rappe,
Well
I
give
you
the
reason,
Nun,
hier
ist
der
Grund,
The
same
reason
you're
hating
when
you
should
be
believing
Derselbe
Grund,
warum
du
hast,
statt
zu
glauben.
It's
in
your
heart
to
hate,
it's
in
my
heart
to
win,
In
deinem
Herzen
ist
Hass,
in
meinem
Herzen
ist
Sieg,
So
yeah,
I'm
rapping
now,
let
the
hating
begin!
Also
ja,
ich
rappe
jetzt,
lass
das
Haten
beginnen!
I
write
my
own
records,
write
my
own
checks,
Ich
schreibe
meine
eigenen
Songs,
schreibe
meine
eigenen
Schecks,
Wonder
which
hotel
and
which
city
I'm
calling
home
next!
Frage
mich,
welches
Hotel
und
welche
Stadt
ich
als
nächstes
mein
Zuhause
nenne!
One
thing
i
know
for
sure,
one
thing
that's
mandatory,
Eines
weiß
ich
sicher,
eines
ist
Pflicht,
I
owe
it
all
to
God,
I
give
him
all
the
glory!
Ich
verdanke
alles
Gott,
ich
gebe
ihm
den
ganzen
Ruhm!
The
glory,
give
it
to
me!
Den
Ruhm,
gib
ihn
mir!
Oh,
oh!
(x3)
Oh,
oh!
(x3)
I'mma
get
my
glory,
Ich
krieg
meinen
Ruhm,
Give
it
to
me!
(x2)
Gib
ihn
mir!
(x2)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leslie Ryan
Attention! Feel free to leave feedback.