Ryan Leslie - Joan of Arc - translation of the lyrics into German

Joan of Arc - Ryan Leslietranslation in German




Joan of Arc
Johanna von Orleans
I wake up to detect messages in my email
Ich wache auf und finde Nachrichten in meinen Emails
This what I get for messin' wit pretty females
Das krieg ich dafür, dass ich mich mit hübschen Frauen einlasse
It's a crazy life - yeah it's a mad world
Es ist ein verrücktes Leben - ja, eine wahnsinnige Welt
Where good dudes will betray you over a bad girl
Wo gute Kerle dich verraten wegen einem üblen Mädchen
And bad girls'll take advantage of good dudes
Und üble Mädchen nutzen gute Kerle aus
Smear your name in the press and call it good news
Beschmieren deinen Namen in der Presse und nennens gute Nachrichten
Oh he hot now? oh he blowin' up?
Oh, er ist jetzt heiß? Oh, er ist berühmt?
Call the cops - restraining order for showin' up
Ruf die Polizei - eine einstweilige Verfügung weil er auftaucht
If I was you I'd be seeing if I was ok
An deiner Stelle würde ich mich erkundigen, ob es mir gut geht
We had a problem you didn't call me the whole day
Wir hatten ein Problem, du hast mich den ganzen Tag nicht angerufen
Your girlfriend picked up the phone and hung up on me
Deine Freundin ging ran und legte einfach auf
Who is she to do that - she don't even know me
Wer ist sie, dass sie das tut - sie kennt mich nicht mal
F* the "he say she say",
Scheiß auf das "er-sie-Gerede",
The 'blame game' blasting kanye on the freeway
Das 'Schuldspiel', blase Kanye auf der Autobahn
I called my mother up for advice she said son, you should hold your heart
Ich rief meine Mutter an um Rat zu holen, sie sagte Sohn, beschütz dein Herz
Girls play the victim so well - joan of arc
Mädchen spielen das Opfer so gut - Johanna von Orleans
CHORUS
REFRAIN
I took a chance on romance, I loved you
Ich riskierte was für die Liebe, ich liebte dich
And now that it burns, still I yearn to touch you
Und jetzt, wo es brennt, sehne ich mich noch dich zu berühren
And the question is
Und die Frage ist
Who gon' love you like I love you, baby
Wer wird dich lieben wie ich dich liebe, Baby
Who gon' love you like I love you, now?
Wer wird dich lieben wie ich dich liebe, jetzt?
Who gon' love you like I love you, baby, baby
Wer wird dich lieben wie ich dich liebe, Baby, Baby
VERSE 2
VERS 2
Listen, I know you must be mad look how you lost it
Hör zu, ich weiß du bist wütend, schau wie du ausrastest
You should work it out wit me tho I'm the one who caused it
Aber du solltest es mit mir klären, ich bin der, der es verursacht hat
I should've cleaned the skeletons from my closet
Ich hätte die Leichen im Keller beseitigen sollen
Drivin' to my apocalypse with 400 horses
Fahre meiner Apokalypse entgegen mit 400 Pferdestärken
Drop dead gorgeous - unfair advantage
Atemberaubend schön - unfaire Vorteile
You deserve an emmy award for all your antics
Du verdienst einen Emmy für all deine Eskapaden
Caught up in a battle of curse word semantics
Verfangen in einem Streit über Schimpfwort-Semantik
Tryna find our way back home from atlantis
Versuchen unseren Weg zurück von Atlantis zu finden
You had your father call me - zero empathy
Du hast deinen Vater mich anrufen lassen - null Mitgefühl
Reading about your new first date like it's meant for me
Lesend über dein erstes Date als wärs für mich bestimmt
Tryna stay focused on winnin' - yeah, hold my course
Versuche fokussiert zu bleiben aufs Gewinnen - ja, halt meinen Kurs
Meanwhile you infiltrated my heart - a trojan horse
Während du dich in mein Herz einschleichtest - ein trojanisches Pferd
They say in love and war - all's fair
Man sagt in Liebe und Krieg - ist alles erlaubt
But when you break up and go out - yeah, they all stare
Aber wenn ihr euch trennt und ausgeht - ja, dann starren alle
Obfuscating the real reason we've grown apart
Den wahren Grund unseres Auseinanderlebens verschleiernd
You played the victim so well - joan of arc
Du spieltest das Opfer so gut - Johanna von Orleans
CHORUS
REFRAIN
VERSE 3
VERS 3
Tryna figure out what the past meant
Versuche herauszufinden was die Vergangenheit bedeutete
And since when a birthday gift is harassment
Und seit wann ein Geburtstagsgeschenk Belästigung ist
A rose gold bracelet nothing subliminal
Ein roségoldenes Armband nichts Hintergründiges
You called your lawyer up said my actions were criminal
Du riefst deinen Anwalt an sagtest meine Handlungen wären kriminell
And now as i'm sittin with a pad in this motherf*ckin holding cell
Und jetzt, wo ich in dieser verdammten Gefängniszelle sitze mit einem Block
I'm thinking how could you do this to me? you cold as hell
Denk ich darüber nach, wie du mir das antun konntest? Du bist eiskalt
A young emperor exiled - Bonaparte
Ein junger Kaiser verbannt - Bonaparte
Everything I fought for, lost - joan of arc
Alles wofür ich kämpfte, verloren - Johanna von Orleans
CHORUS
REFRAIN





Writer(s): Leslie Ryan


Attention! Feel free to leave feedback.