Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joan of Arc
Johanna von Orleans
I
wake
up
to
detect
messages
in
my
email
Ich
wache
auf
und
finde
Nachrichten
in
meinen
Emails
This
what
I
get
for
messin'
wit
pretty
females
Das
krieg
ich
dafür,
dass
ich
mich
mit
hübschen
Frauen
einlasse
It's
a
crazy
life
- yeah
it's
a
mad
world
Es
ist
ein
verrücktes
Leben
- ja,
eine
wahnsinnige
Welt
Where
good
dudes
will
betray
you
over
a
bad
girl
Wo
gute
Kerle
dich
verraten
wegen
einem
üblen
Mädchen
And
bad
girls'll
take
advantage
of
good
dudes
Und
üble
Mädchen
nutzen
gute
Kerle
aus
Smear
your
name
in
the
press
and
call
it
good
news
Beschmieren
deinen
Namen
in
der
Presse
und
nennens
gute
Nachrichten
Oh
he
hot
now?
oh
he
blowin'
up?
Oh,
er
ist
jetzt
heiß?
Oh,
er
ist
berühmt?
Call
the
cops
- restraining
order
for
showin'
up
Ruf
die
Polizei
- eine
einstweilige
Verfügung
weil
er
auftaucht
If
I
was
you
I'd
be
seeing
if
I
was
ok
An
deiner
Stelle
würde
ich
mich
erkundigen,
ob
es
mir
gut
geht
We
had
a
problem
you
didn't
call
me
the
whole
day
Wir
hatten
ein
Problem,
du
hast
mich
den
ganzen
Tag
nicht
angerufen
Your
girlfriend
picked
up
the
phone
and
hung
up
on
me
Deine
Freundin
ging
ran
und
legte
einfach
auf
Who
is
she
to
do
that
- she
don't
even
know
me
Wer
ist
sie,
dass
sie
das
tut
- sie
kennt
mich
nicht
mal
F*
the
"he
say
she
say",
Scheiß
auf
das
"er-sie-Gerede",
The
'blame
game'
blasting
kanye
on
the
freeway
Das
'Schuldspiel',
blase
Kanye
auf
der
Autobahn
I
called
my
mother
up
for
advice
she
said
son,
you
should
hold
your
heart
Ich
rief
meine
Mutter
an
um
Rat
zu
holen,
sie
sagte
Sohn,
beschütz
dein
Herz
Girls
play
the
victim
so
well
- joan
of
arc
Mädchen
spielen
das
Opfer
so
gut
- Johanna
von
Orleans
I
took
a
chance
on
romance,
I
loved
you
Ich
riskierte
was
für
die
Liebe,
ich
liebte
dich
And
now
that
it
burns,
still
I
yearn
to
touch
you
Und
jetzt,
wo
es
brennt,
sehne
ich
mich
noch
dich
zu
berühren
And
the
question
is
Und
die
Frage
ist
Who
gon'
love
you
like
I
love
you,
baby
Wer
wird
dich
lieben
wie
ich
dich
liebe,
Baby
Who
gon'
love
you
like
I
love
you,
now?
Wer
wird
dich
lieben
wie
ich
dich
liebe,
jetzt?
Who
gon'
love
you
like
I
love
you,
baby,
baby
Wer
wird
dich
lieben
wie
ich
dich
liebe,
Baby,
Baby
Listen,
I
know
you
must
be
mad
look
how
you
lost
it
Hör
zu,
ich
weiß
du
bist
wütend,
schau
wie
du
ausrastest
You
should
work
it
out
wit
me
tho
I'm
the
one
who
caused
it
Aber
du
solltest
es
mit
mir
klären,
ich
bin
der,
der
es
verursacht
hat
I
should've
cleaned
the
skeletons
from
my
closet
Ich
hätte
die
Leichen
im
Keller
beseitigen
sollen
Drivin'
to
my
apocalypse
with
400
horses
Fahre
meiner
Apokalypse
entgegen
mit
400
Pferdestärken
Drop
dead
gorgeous
- unfair
advantage
Atemberaubend
schön
- unfaire
Vorteile
You
deserve
an
emmy
award
for
all
your
antics
Du
verdienst
einen
Emmy
für
all
deine
Eskapaden
Caught
up
in
a
battle
of
curse
word
semantics
Verfangen
in
einem
Streit
über
Schimpfwort-Semantik
Tryna
find
our
way
back
home
from
atlantis
Versuchen
unseren
Weg
zurück
von
Atlantis
zu
finden
You
had
your
father
call
me
- zero
empathy
Du
hast
deinen
Vater
mich
anrufen
lassen
- null
Mitgefühl
Reading
about
your
new
first
date
like
it's
meant
for
me
Lesend
über
dein
erstes
Date
als
wärs
für
mich
bestimmt
Tryna
stay
focused
on
winnin'
- yeah,
hold
my
course
Versuche
fokussiert
zu
bleiben
aufs
Gewinnen
- ja,
halt
meinen
Kurs
Meanwhile
you
infiltrated
my
heart
- a
trojan
horse
Während
du
dich
in
mein
Herz
einschleichtest
- ein
trojanisches
Pferd
They
say
in
love
and
war
- all's
fair
Man
sagt
in
Liebe
und
Krieg
- ist
alles
erlaubt
But
when
you
break
up
and
go
out
- yeah,
they
all
stare
Aber
wenn
ihr
euch
trennt
und
ausgeht
- ja,
dann
starren
alle
Obfuscating
the
real
reason
we've
grown
apart
Den
wahren
Grund
unseres
Auseinanderlebens
verschleiernd
You
played
the
victim
so
well
- joan
of
arc
Du
spieltest
das
Opfer
so
gut
- Johanna
von
Orleans
Tryna
figure
out
what
the
past
meant
Versuche
herauszufinden
was
die
Vergangenheit
bedeutete
And
since
when
a
birthday
gift
is
harassment
Und
seit
wann
ein
Geburtstagsgeschenk
Belästigung
ist
A
rose
gold
bracelet
nothing
subliminal
Ein
roségoldenes
Armband
nichts
Hintergründiges
You
called
your
lawyer
up
said
my
actions
were
criminal
Du
riefst
deinen
Anwalt
an
sagtest
meine
Handlungen
wären
kriminell
And
now
as
i'm
sittin
with
a
pad
in
this
motherf*ckin
holding
cell
Und
jetzt,
wo
ich
in
dieser
verdammten
Gefängniszelle
sitze
mit
einem
Block
I'm
thinking
how
could
you
do
this
to
me?
you
cold
as
hell
Denk
ich
darüber
nach,
wie
du
mir
das
antun
konntest?
Du
bist
eiskalt
A
young
emperor
exiled
- Bonaparte
Ein
junger
Kaiser
verbannt
- Bonaparte
Everything
I
fought
for,
lost
- joan
of
arc
Alles
wofür
ich
kämpfte,
verloren
- Johanna
von
Orleans
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leslie Ryan
Attention! Feel free to leave feedback.