Ryan Montbleau - All Wet - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ryan Montbleau - All Wet




All Wet
Промокший насквозь
Waiting.
Жду.
Waiting by all these dry vines.
Жду у высохшей лозы.
Yes, I've been waiting, waiting, Lord,
Да, я все жду и жду, милая,
For the river-tide to pass on by.
Когда же река войдет в берега.
And I know it ain't rolled by yet,
И я знаю, что она все еще разливается,
Because my ankles and my feet are still wet
Потому что мои лодыжки и ступни все еще мокрые,
And got that same subtle feeling
И это едва уловимое чувство
Behind my ears.
Не покидает меня.
Riding.
Скачу.
Riding on a mountain goat.
Скачу верхом на горном козле.
But I've been saving, saving, Lord,
Но я все коплю и коплю, родная,
Saving up to buy myself a speedboat.
Коплю на покупку собственного катера.
So that I can leave this land,
Чтобы мы смогли покинуть эти края,
Put that ever-loving throttle in my hand
Я сжал бы этот любимый рычаг в своей руке
And get that same subtle feeling
И ощутил бы это едва уловимое чувство,
That I've been searching for for years.
Которое я ищу вот уже много лет.
Waiting
Ожидание
On a Sunday afternoon.
В воскресенье днем.
Yes, I know it's Sunday, Lord, Sunday,
Да, я знаю, что сегодня воскресенье, любимая, воскресенье,
But I like it in the afternoon.
Но мне нравится, как оно проходит после полудня.
Come Monday, Tuesday, Wednesday
Придут понедельник, вторник, среда,
I've got too much to do,
У меня будет слишком много дел.
And Thursday, Friday, Saturday come
А в четверг, пятницу, субботу
I get that same subtle feeling
Меня посетит это едва уловимое чувство,
That I've been searching for for years.
Которое я ищу вот уже много лет.
Searching for for years.
Ищу вот уже много лет.
Riding on a billy-goat, saving up to buy myself a speedboat.
Скачу на козле, коплю на покупку собственного катера.
Yes, I've been riding on a billy-goat, saving up to buy myself a speedboat.
Да, я скачу на козле, коплю на покупку собственного катера.
So that we can leave this land.
Чтобы мы смогли покинуть эти края.
Put that ever-loving throttle in my hand
Сжать этот любимый рычаг в своей руке
And get that same subtle feeling.
И ощутить это едва уловимое чувство,
That we've been searching for for years.
Которое мы ищем вот уже много лет.





Writer(s): Quentin Benoit Dupieux, Moritz Friedrich


Attention! Feel free to leave feedback.