Lyrics and translation Ryan Montbleau - Ships in the Night
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ships in the Night
Корабли в ночи
Summer
passed
by
before
I
could
bat
an
eye
Лето
пролетело,
не
успел
и
глазом
моргнуть,
Tequila
sunsets
and
bleak
sunrises
Закаты
с
текилой
и
мрачные
рассветы.
There′s
no
more
long
days
now,
no
more
prize
fighting
Больше
нет
долгих
дней,
нет
кулачных
боёв,
I'll
even
cut
down
on
the
drinking,
just
please
no
more
surprises
Я
даже
меньше
пить
буду,
только,
пожалуйста,
никаких
сюрпризов.
I
see
her
wave
to
me,
covered
it
from
A
to
Z
Я
вижу,
как
ты
машешь
мне,
скрывая
всё
от
А
до
Я,
With
a
look
so
heavenly,
that
she′s
no
longer
giving
me
С
таким
небесным
взглядом,
который
ты
мне
больше
не
даришь.
Ships
pass
by
outside
the
window
in
my
room
Корабли
проплывают
за
окном
моей
комнаты,
They
only
know
where
they've
been,
and
where
they're
going
to
Они
знают
только,
где
были
и
куда
идут.
They
pass
so
mightily,
steady
in
their
gaze
Они
проходят
так
величественно,
с
уверенным
взглядом,
They
pass
by
each
other
without
so
much
as
a
wave
Они
проплывают
мимо
друг
друга,
даже
не
махнув
рукой.
Ships
in
the
night
are
we,
convinced
we′re
gonna
be
Мы
— корабли
в
ночи,
уверенные,
что
будем
Reunited
come
the
day
Вновь
вместе
когда-нибудь.
Hey,
my
brother,
how
you
been?
Эй,
брат,
как
дела?
While
I′ve
been
blinded
by
my
own
Пока
я
был
ослеплен
своими
Worries
and
stories
and
this
sense
that
I'm
alone
Тревогами,
историями
и
чувством
одиночества.
Heaven
zips
by
a
million
more
ships
in
the
night
Небо
проносится
мимо
миллионов
других
кораблей
в
ночи
And
a
trillion
tons
of
gases
from
a
billion
silly
asses
И
триллионов
тонн
газов
от
миллиарда
глупцов,
And
I
still
pray
for
the
masses
as
we
fight
the
bloody
fight
И
я
всё
ещё
молюсь
за
массы,
пока
мы
ведём
кровавую
битву,
But
bodies
cannot
stop
these
jacked
up,
gakked
up
ships
in
the
night
Но
тела
не
могут
остановить
эти
взвинченные,
обдолбанные
корабли
в
ночи.
And
I
reach
out
in
the
darkness
for
somebody
I
might
hold
И
я
тянусь
в
темноте
к
кому-то,
кого
мог
бы
обнять,
I
reach
out
to
the
cosmos
by
staring
at
my
phone
Я
тянусь
к
космосу,
глядя
в
свой
телефон,
I
reach
a
state
of
ecstasy,
I
return
to
despair
Я
достигаю
экстаза,
я
возвращаюсь
к
отчаянию,
I
remain
educated,
well-informed,
and
unaware
Я
остаюсь
образованным,
хорошо
информированным
и
несведущим.
But
my
sister,
my
sister,
I
swear
that
I
am
good
Но
сестра
моя,
сестра
моя,
клянусь,
я
хороший,
Reach
your
arms
around
me,
and
tell
me
that
I′m
understood
Обними
меня
и
скажи,
что
ты
меня
понимаешь.
I
can't
believe
the
things
for
which
I′m
forced
to
take
a
stand
Не
могу
поверить,
за
что
мне
приходится
бороться,
I
can't
believe
that
I′m
the
problem,
not
the
plan
Не
могу
поверить,
что
проблема
во
мне,
а
не
в
плане,
I
can't
believe
that
we
elected
that
man
Не
могу
поверить,
что
мы
выбрали
этого
человека.
Yes
I
can,
yes
I
can,
yes
I
can,
yes
I
can
Да
могу,
да
могу,
да
могу,
да
могу.
Ships
in
the
night
are
we,
miss
each
other
entirely
Мы
— корабли
в
ночи,
полностью
упускаем
друг
друга
From
cradle
to
the
grave
without
so
much
as
a
wave
От
колыбели
до
могилы,
даже
не
махнув
рукой.
And
my,
my,
hey,
hey,
looks
like
the
sky
is
falling
down
И,
боже
мой,
боже
мой,
похоже,
небо
падает,
No
it's,
it′s
my
time,
it′s
your
time,
it's
all
just
comin′
'round
Нет,
это
моё
время,
это
твоё
время,
всё
просто
возвращается.
Run
up
the
mountain
and
hide
out
while
you
can
Беги
в
горы
и
прячься,
пока
можешь,
There′s
a
storm
comin'
full
of
lonely
disaffected
angry
men
Грядёт
буря,
полная
одиноких,
недовольных,
злых
мужчин.
And
father
time
knows
the
way,
the
cancer
grows
inside
of
me
И
отец-время
знает
путь,
рак
растёт
во
мне,
And
who
will
hold
my
hand
when
I′m
in
my
final
bed
И
кто
будет
держать
меня
за
руку,
когда
я
буду
на
смертном
одре?
When
ships
in
the
night
are
we
Когда
мы
— корабли
в
ночи,
Ships
in
the
night
are
we
Корабли
в
ночи,
Miss
each
other
entirely
Полностью
упускаем
друг
друга.
Ships
in
the
night
are
we
Мы
— корабли
в
ночи,
Someone
shine
your
light
on
me
Кто-нибудь,
осветите
меня
своим
светом,
Someone
shine
your
light
on
me
Кто-нибудь,
осветите
меня
своим
светом,
Ships
in
the
night
are
we
Мы
— корабли
в
ночи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.