Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
STONE COLD KILLER
EISKALTER KILLER
Everything
that's
in
the
safe,
dog,
it
isn't
safe
(safe)
Alles,
was
im
Safe
ist,
Schatz,
es
ist
nicht
sicher
(sicher)
My
whole
team
about
to
eat,
so
we
saying
grace
(grace)
Mein
ganzes
Team
wird
gleich
essen,
also
sprechen
wir
das
Tischgebet
(gebet)
Everybody
in
my
circle
couldn't
be
replaced
(replaced)
Jeder
in
meinem
Kreis
könnte
nicht
ersetzt
werden
(ersetzt)
One
of
ones,
they'll
spend
their
whole
life
tryna
replicate
(replicate)
Einzigartig,
sie
werden
ihr
ganzes
Leben
damit
verbringen,
es
nachzubilden
(nachzubilden)
I'm
tryna
body-stack
all
the
copycats
Ich
versuche,
alle
Nachahmer
zu
stapeln
Lately,
feeling
like
I'm
Johnny
Cash,
where
the
parties
at?
In
letzter
Zeit
fühle
ich
mich
wie
Johnny
Cash,
wo
sind
die
Partys?
'Cause
I'm
maxing
out
the
BMI,
not
talking
body
fat
Weil
ich
den
BMI
ausreize,
rede
nicht
von
Körperfett
That's
from
murdering
these
beats
and
stacking
up
the
body
bags
Das
kommt
vom
Ermorden
dieser
Beats
und
dem
Stapeln
der
Leichensäcke
I
just
bodied
that
Das
habe
ich
gerade
erledigt
Keep
on
pretending
(keep
on
pretending)
Hör
nicht
auf
vorzutäuschen
(hör
nicht
auf
vorzutäuschen)
That
you're
happy,
and
you're
not
all
alone
(all
alone)
Dass
du
glücklich
bist
und
nicht
ganz
allein
(ganz
allein)
You'll
never
end
me
(end
me)
Du
wirst
mich
nie
beenden
(beenden)
I
know
you
hate
me,
and
it's
down
to
the
bone
(bone)
Ich
weiß,
dass
du
mich
hasst,
und
zwar
bis
auf
die
Knochen
(Knochen)
'Cause
I'm
a
stone
cold
killer
(killer)
Denn
ich
bin
ein
eiskalter
Killer
(Killer)
A
ticking
time
bomb,
ready
to
blow
(ready
to
blow)
Eine
tickende
Zeitbombe,
bereit
zu
explodieren
(bereit
zu
explodieren)
'Cause
I'm
a
stone
cold
killer
(killer)
Denn
ich
bin
ein
eiskalter
Killer
(Killer)
Stay
out
the
way,
I'll
turn
you
to
a
ghost
Bleib
mir
aus
dem
Weg,
ich
mache
dich
zu
einem
Geist
It's
a
symphony
when
I
walk
in,
I'm
an
instrument
of
my
own
(yeah)
Es
ist
eine
Symphonie,
wenn
ich
reinkomme,
ich
bin
mein
eigenes
Instrument
(ja)
I
pull
strings
like
I
orchestrate,
the
conductor
here
is
Shawn
(facts)
Ich
ziehe
die
Fäden,
als
würde
ich
orchestrieren,
der
Dirigent
hier
ist
Shawn
(Fakten)
See,
I'm
in
charge
when
the
cash
come,
like
beep-beep
Morse
code
(brr)
Siehst
du,
ich
habe
das
Sagen,
wenn
das
Geld
kommt,
wie
Piep-Piep-Morsecode
(brr)
My
life
another
language,
lemme
explain
(yeah)
Mein
Leben
eine
andere
Sprache,
lass
mich
erklären
(ja)
Two
ways
I
can
really
go
(ay),
I'ma
choose
the
time
like
mistletoe
(ay)
Zwei
Wege,
die
ich
wirklich
gehen
kann
(ay),
ich
wähle
die
Zeit
wie
Mistelzweig
(ay)
I
don't
pass
the
bun,
no
give
and
go
until
I
pass
out,
'til
I'm
critical
Ich
passe
den
Ball
nicht,
kein
Geben
und
Nehmen,
bis
ich
ohnmächtig
werde,
bis
es
kritisch
wird
It's
a
dog-eat-dog
world,
repeat,
heat-seek
in
a
cold
world
Es
ist
eine
Welt,
in
der
jeder
jeden
frisst,
wiederhole,
suche
Hitze
in
einer
kalten
Welt
I
don't
need
a
warm-up,
lemme
warn
ya,
I'm
a
stone
cold
killer
(killer)
Ich
brauche
kein
Aufwärmen,
lass
mich
dich
warnen,
ich
bin
ein
eiskalter
Killer
(Killer)
Keep
on
pretending
(keep
on
pretending)
Hör
nicht
auf
vorzutäuschen
(hör
nicht
auf
vorzutäuschen)
'Cause
you're
happy,
and
you're
not
all
alone
(yeah)
Dass
du
glücklich
bist,
und
du
bist
nicht
ganz
allein
(ja)
You'll
never
end
me
(you'll
never
end
me,
you
know
that,
right?)
Du
wirst
mich
nie
beenden
(du
wirst
mich
nie
beenden,
das
weißt
du,
oder?)
I
know
you
hate
me,
and
it's
down
to
the
bone
(yeah)
Ich
weiß,
dass
du
mich
hasst,
und
zwar
bis
auf
die
Knochen
(ja)
'Cause
I'm
a
stone
cold
killer
(killer)
Denn
ich
bin
ein
eiskalter
Killer
(Killer)
A
ticking
time
bomb,
ready
to
blow
(ready
to
blow)
Eine
tickende
Zeitbombe,
bereit
zu
explodieren
(bereit
zu
explodieren)
'Cause
I'm
a
stone
cold
killer
(killer),
I'm
stone
cold
Denn
ich
bin
ein
eiskalter
Killer
(Killer),
ich
bin
eiskalt
Stay
out
the
way,
I'll
turn
you
to
a
ghost
(to
a
ghost)
Bleib
mir
aus
dem
Weg,
ich
mache
dich
zu
einem
Geist
(zu
einem
Geist)
'Cause
I'm
a
stone
cold
killer
(killer)
Denn
ich
bin
ein
eiskalter
Killer
(Killer)
A
ticking
time
bomb,
ready
to
blow
(ready
to
blow)
Eine
tickende
Zeitbombe,
bereit
zu
explodieren
(bereit
zu
explodieren)
'Cause
I'm
a
stone
cold
killer
(killer)
Denn
ich
bin
ein
eiskalter
Killer
(Killer)
Stay
out
the
way
(yeah),
I'll
turn
you
to
a
ghost
(way,
way,
way)
Bleib
mir
aus
dem
Weg
(ja),
ich
mache
dich
zu
einem
Geist
(Weg,
Weg,
Weg)
We
have
a
breaking
story
coming
in
about
a
rapper
on
a
murder
streak
Wir
haben
eine
Eilmeldung
über
einen
Rapper
auf
einer
Mordserie
Authorities
report
the
man
who's
wanted
is
none
other
than
rising
star
Ryan
Oakes
Die
Behörden
berichten,
dass
der
gesuchte
Mann
kein
anderer
ist
als
der
aufstrebende
Star
Ryan
Oakes
For
killing
other
artist's
careers
Weil
er
die
Karrieren
anderer
Künstler
tötet
More
updates
on
this
statewide
manhunt
to
follow
Weitere
Updates
zu
dieser
landesweiten
Fahndung
folgen
'Cause-'cause-'cause-'cause
I'm
a
stone
cold
killer
(killer,
yeah,
yeah,
yeah)
Denn-denn-denn-denn
ich
bin
ein
eiskalter
Killer
(Killer,
ja,
ja,
ja)
A
ticking
time
bomb,
ready
to
blow
(ready
to
blow)
Eine
tickende
Zeitbombe,
bereit
zu
explodieren
(bereit
zu
explodieren)
'Cause
I'm
a
stone
cold
killer
(killer),
I'm
stone
cold
Denn
ich
bin
ein
eiskalter
Killer
(Killer),
ich
bin
eiskalt
Stay
out
the
way,
I'll
turn
you
to
a
ghost
(yeah)
Bleib
mir
aus
dem
Weg,
ich
mache
dich
zu
einem
Geist
(ja)
'Cause
I'm
a
stone
cold
killer
(killer)
Denn
ich
bin
ein
eiskalter
Killer
(Killer)
A
ticking
time
bomb,
ready
to
blow
(ready
to
blow)
Eine
tickende
Zeitbombe,
bereit
zu
explodieren
(bereit
zu
explodieren)
'Cause
I'm
a
stone
cold
killer
(killer,
yeah,
yeah,
yeah)
Denn
ich
bin
ein
eiskalter
Killer
(Killer,
ja,
ja,
ja)
Stay
out
the
way,
I'll
turn
you
to
a
ghost
(phew)
Bleib
mir
aus
dem
Weg,
ich
mache
dich
zu
einem
Geist
(phew)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryan Oakes, Harry Michael, Curtis Steve Martin, Matt Bathon
Attention! Feel free to leave feedback.