Ryan Oakes - WOULD YOU RATHER - translation of the lyrics into German

WOULD YOU RATHER - Ryan Oakestranslation in German




WOULD YOU RATHER
WÜRDEST DU LIEBER
When did these streetlights all turn into spotlights
Wann wurden diese Straßenlaternen alle zu Scheinwerfern
Made for lighting up that pretty face
Gemacht, um dein hübsches Gesicht zu erhellen
You might fuck around and catch a case
Du könntest herumspielen und dir Ärger einhandeln
And since when is my hometown straight out of a movie,
Und seit wann ist meine Heimatstadt direkt aus einem Film,
When you wish you still knew me but you stuck in place
Wo du wünschst, du würdest mich noch kennen, aber du feststeckst
I can teach you how to keep the pace
Ich kann dir beibringen, wie man Schritt hält
It′s been years (since I've seen you)
Es sind Jahre her (seit ich dich gesehen habe)
Down in tears (when I leave you)
In Tränen aufgelöst (wenn ich dich verlasse)
All your fears (were all see through)
All deine Ängste (waren durchschaubar)
Now it′s clear that I need you
Jetzt ist es klar, dass ich dich brauche
I know that you got my photo hidden in your locket
Ich weiß, dass du mein Foto in deinem Medaillon versteckt hast
Your photo's still inside the wallet in my pocket
Dein Foto ist immer noch in der Brieftasche in meiner Tasche
We could run away, they shouldn't hold you hostage
Wir könnten weglaufen, sie sollten dich nicht als Geisel halten
Know I can love you out of all the worlds watching
Wisse, ich kann dich lieben, allen Blicken zum Trotz
Would you rather end up broke or shattered
Würdest du lieber pleite oder zerbrochen enden
I′m not playing it safe
Ich spiele nicht auf Nummer sicher
But would you trade it for a save
Aber würdest du es für Sicherheit eintauschen
Baby take off the hazard to start chasing after
Baby, leg die Vorsicht ab und fang an zu jagen
We′ll make your heart race
Wir werden dein Herz rasen lassen
Since when did the stars dancing up in the night sky
Seit wann tanzen die Sterne oben am Nachthimmel
The suns on the bright side, they give you the limelight
Die Sonne auf der hellen Seite, sie rückt dich ins Rampenlicht
You make me feel like a night drive
Du gibst mir das Gefühl einer Nachtfahrt
When it's something simple these
Wenn es etwas Einfaches ist, werden diese
Mains streets they turn into a ballroom
Hauptstraßen zu einem Ballsaal
The cast, they call you front and center stage
Die Besetzung, sie rufen dich nach vorne auf die Mittelbühne
I′m excited to watch you do great
Ich freue mich darauf zu sehen, wie du Großes leistest
Because you deserve more (than what you settle for)
Weil du mehr verdienst (als das, womit du dich zufriedengibst)
Done more than a few things (you deserve a medal for)
Mehr als nur ein paar Dinge getan (für die du eine Medaille verdienst)
Spread your wings (it's just a metaphor)
Breite deine Flügel aus (es ist nur eine Metapher)
Finer things (is what you′re headed for)
Feinere Dinge (sind das, worauf du zusteuerst)
Don't let me down (just let me pick you up)
Enttäusch mich nicht (lass mich dich einfach aufheben)
When you break down (then I can fix you up)
Wenn du zusammenbrichst (dann kann ich dich wieder aufbauen)
And if your drown (I′ll always lift you up)
Und wenn du ertrinkst (werde ich dich immer hochziehen)
I made a promise I won't give you up
Ich habe versprochen, dass ich dich nicht aufgeben werde
Would you rather end up broke or shattered
Würdest du lieber pleite oder zerbrochen enden
I'm not playing it safe
Ich spiele nicht auf Nummer sicher
But would you trade it for a save
Aber würdest du es für Sicherheit eintauschen
Baby take off the hazard to start chasing after
Baby, leg die Vorsicht ab und fang an zu jagen
We′ll make your heart race
Wir werden dein Herz rasen lassen





Writer(s): Ryan Z Oakes


Attention! Feel free to leave feedback.