Lyrics and translation Ryan & Sharpay - Fabulous - Jason Nevins Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sharpay:
It's
out
with
the
old
Шарпей:
Со
старым
покончено
And
in
with
the
new
И
в
соответствии
с
новым
Goodbye
clouds
of
grey
Прощайте,
серые
облака
Hello
skies
of
blue
Привет
голубым
небесам
A
dip
in
the
pool
Искупаться
в
бассейне
A
trip
to
the
spa
Поездка
в
спа-салон
Endless
days
in
my
chaise
Бесконечные
дни
в
моем
шезлонге
The
whole
world
according
to
moi
Весь
мир,
по
данным
МВД
Excuse
me?
Прошу
прощения?
Iced
tea
imported
from
England
Чай
со
льдом,
импортированный
из
Англии
Life
guards
imported
from
spain
Спасатели,
импортированные
из
Испании
Towels
imported
from
Turkey
Полотенца,
импортированные
из
Турции
An
Turkey
imported
from
Maine
Индейка,
импортированная
из
штата
Мэн
Sharpay
& Ryan:
We're
gonna
relax
and
renew
Шарпей
и
Райан:
Мы
собираемся
расслабиться
и
восстановить
силы
Sharpay:
You...
go...
do
Шарпей:
Ты...
иди...
делай
Sharpay:
(I
want)
fabulous
Шарпей:
(Я
хочу)
сказочный
That
is
my
simple
request
Это
моя
простая
просьба
All
things
fabulous
Все
это
потрясающе
Bigger
and
better
and
best
Больше,
и
лучше,
и
наилучший
I
need
something
inspiring
Мне
нужно
что-то
вдохновляющее
To
help
me
get
along
Чтобы
помочь
мне
поладить
I
need
a
little
fabulous
Мне
нужно
немного
сказочного
Is
that
so
wrong?
Неужели
это
так
неправильно?
Sharpay:
Fetch
me
my
Jimmy
Choo
flip
flops
Шарпей:
Принеси
мне
мои
шлепанцы
от
Джимми
Чу
Where's
my
pink
prada
tote?
Где
моя
розовая
сумка
от
Прада?
I
need
my
Tiffany
hair
band
Мне
нужна
моя
резинка
для
волос
от
Тиффани
Then
I
can
go
for
a
float
Тогда
я
смогу
поплавать
Ryan
& the
Girls:
A
Summer
like
never
before
Райан
и
девочки:
Лето,
подобного
которому
еще
никогда
не
было
Sharpay:
I
want
more
Шарпей:
Я
хочу
большего
Ryan
& The
Girls:
She
wants
fabulous
Райан
и
девочки:
Она
хочет
сказочного
That
is
her
simple
request
Это
ее
простая
просьба
All
things
fabulous
Все
это
потрясающе
Bigger
and
better
and
best
Больше,
и
лучше,
и
наилучший
She
need
something
inspiring
Ей
нужно
что-то
вдохновляющее
To
help
her
get
along
Чтобы
помочь
ей
поладить
She
need
a
little
fabulous
Ей
нужно
немного
сказочного
Is
that
so
wrong?
Неужели
это
так
неправильно?
Ryan
& the
Girls:
Fabulous
pool
(ew)
Райан
и
девочки:
Сказочный
бассейн
(ew)
Fabulous
splash
(read
my
lips)
Потрясающий
всплеск
(читай
по
моим
губам)
Fabulous
parties
Сказочные
вечеринки
Even
fabulous
trash
Даже
сказочный
мусор
Fabulous
fashion
(no)
Сказочная
мода
(нет)
Fabulous
bling
(yeah)
Потрясающие
побрякушки
(да)
She's
got
to
have
У
нее
должно
быть
Fabulous
everything
Сказочное
все
Sharpay
& Ryan:
Nothing
to
discuss
Шарпей
и
Райан:
Обсуждать
нечего
Everything's
got
to
perfect
for...
Все
должно
быть
идеально
для
этого...
CounterPoint
Ryan:
The
Girls:
Sharpay:
Контрапункт
Райан:
Девушки:
Шарпей:
She
wants
fabulous
Fabulous
poolNoooo,
Она
хочет
сказочный,
сказочный
бассейн...,
That
is
her
simple
requestFabulous
splashNot
fabulous
Это
ее
простая
просьба,
невероятная,
но
не
сказочная
All
things
fabulousFabulous
partiesI
need
Все,
что
нужно
сказочным
вечеринкам
Bigger
and
better
and
bestEven
fabulous
trashFabulous
Больше,
лучше
и
бестселлер,
даже
сказочный,
дрянной,
нелепый
She
needs
somethingFabulous
fashionNoooo,
Ей
нужно
что-то
сказочное,
модное...,
InspiringFabulous
blingNot
fabulous
Вдохновляющее
сказочное
украшение,
но
не
сказочное
To
help
her
get
alongShe's
got
to
haveI
need
Чтобы
помочь
ей
поладить,
у
нее
должно
быть
что-то
необходимое
She
needs
a
little
fabulousFabulous
everythingFabulous
Ей
нужно
немного
сказочного,
сказочного
во
всем
сказочном
Is
that
so
wrong?
Неужели
это
так
неправильно?
Sharpay:
This
won't
do
Шарпей:
Так
не
пойдет
That's
abore
Это
еще
не
все
That's
insulting
Это
оскорбительно
I
need
more
Мне
нужно
больше
I
need,
I
need,
I
need
Мне
нужно,
мне
нужно,
мне
нужно
I
need,
I
need
Мне
нужно,
мне
нужно
I
need
fabulous
Мне
нужен
потрясающий
Sharpay:
Oh,
I
like
what
I
see
Шарпей:
О,
мне
нравится
то,
что
я
вижу
I
like
it
alot
Мне
это
очень
нравится
Ryan
& The
Girls:
Fabulous,
fabulous,
fabulous
Райан
и
девочки:
Сказочно,
сказочно,
сказочно
Sharpay:
Absolutely...
Not!
Шарпей:
Безусловно...
Нет!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DAVID LAWRENCE, FAYE GREENBERG, BRYAN LOUISELLE
Attention! Feel free to leave feedback.