Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agege,
Ọja,
Pencinema,
Agege,
Ọja
Agege,
Ọja,
Pencinema,
Agege,
Ọja
Ẹ
wọle,
ẹ
jo
ko
Kommt
rein,
tanzt
Ẹ
wọle,
ẹ
sit
down
Kommt
rein,
setzt
euch
hin
Ọja,
Ọja,
Ọja
Ọja,
Ọja,
Ọja
(Seanz
Beatz,
where
you
at?)
(Seanz
Beatz,
wo
bist
du?)
Jawesẹnu,
bo
di
ja
Sprich
frei
heraus,
wenn
es
zum
Streit
kommt
Ṣo
stubborn,
ṣo
o
le
prodigal?
Bist
du
stur,
bist
du
wie
der
verlorene
Sohn?
One
kilometer
waka
you
go
see
dealer
Einen
Kilometer
zu
Fuß
und
du
siehst
einen
Dealer
For
my
own
hood,
straight
death
if
we
hold
ripper
In
meiner
Gegend,
sofortiger
Tod,
wenn
wir
einen
Verräter
erwischen
No
think
am,
Abobi
no
fit
carry
last
Denk
nicht
drüber
nach,
ein
Kerl
wie
ich
kann
nicht
Letzter
werden
Even
Lanre
no
fit
tẹri
mi
ba
Nicht
mal
Lanre
kann
mich
demütigen
Iwa
ọmọ
lo
ma
n
mu
ọmọ
loruka
Das
Verhalten
eines
Kindes
bestimmt
sein
Schicksal
She
was
born
poor,
ba
wo
ni
ko
ṣe
ni
gold
digger
Sie
wurde
arm
geboren,
wie
sollte
sie
keine
Goldgräberin
sein?
Life
goes
on,
but
ko
sọrọ
(sọrọ)
Das
Leben
geht
weiter,
aber
es
ist
nicht
leicht
(sọrọ)
Mo
mọ
pe
ọrọ
mi
o
ni
su
Ọlọhun
(su
Ọlọhun)
Ich
weiß,
meine
Angelegenheit
wird
Gott
nicht
langweilen
(su
Ọlọhun)
Nibi
t'awọn
kan
jẹya
l'awọn
kan
dan
o
(kan
dan
o)
Wo
die
einen
leiden,
glänzen
die
anderen
(kan
dan
o)
Ba
ṣe
b'ẹru
ṣa
la
b'ọmọ
(b'ọmọ)
Wie
wir
einen
Sklaven
behandeln,
so
behandeln
wir
ein
Kind
(b'ọmọ)
Mo
ni
pe
maa
la,
a
ti
kọ
ọ
na
o
(kọ
ọ
na
o)
Ich
sagte,
ich
werde
Erfolg
haben,
es
ist
schon
geschrieben
(kọ
ọ
na
o)
But
ọkan
mi,
mo
maa
sọ
ọ
tan
o
(sọ
ọ
tan
o)
Aber
mein
Herz,
ich
werde
alles
aussprechen
(sọ
ọ
tan
o)
Wọn
ni
pe
a
le
d'eeyan,
ẹyin
jẹ
Ọlọhun?
(Jẹ
Ọlọhun)
Sie
sagen,
wir
können
niemand
werden,
seid
ihr
Gott?
(Jẹ
Ọlọhun)
Awọn
ti
wọn
o
ni
ti
wọn
n
bẹ
Ọlọhun
(bẹ
Ọlọhun)
Diejenigen,
die
nichts
haben
und
Gott
anflehen
(bẹ
Ọlọhun)
Ṣe
wọn
ṣẹ
Ọlọhun?
(Ṣẹ
Ọlọhun)
Haben
sie
Gott
beleidigt?
(Ṣẹ
Ọlọhun)
Some
have
food
but
cannot
eat
Manche
haben
Essen,
können
aber
nicht
essen
Mo
ba
lọ
hospital
mo
fẹ
maa
ke
(ke)
Ich
ging
ins
Krankenhaus,
ich
wollte
weinen
(ke)
Some
can
eat
but
have
no
food
Manche
können
essen,
haben
aber
kein
Essen
Them
no
get
ṣiṣi,
jọọ,
ba
wọn
ṣe
(ṣe)
Sie
haben
keinen
Penny,
bitte,
hilf
ihnen
(ṣe)
Salary
wọ
oṣu
meji
o,
to
mi
gba
4G
kan
n'Ikate
('te)
Zwei
Monatsgehälter
reichten
gerade
für
ein
4G-Gerät
in
Ikate
('te)
Man,
I've
been
steady
living
Mann,
ich
habe
stetig
gelebt
Na
by
Your
Grace,
wọn
o
f'agbara
ṣe
Es
ist
durch
Deine
Gnade,
es
geschieht
nicht
durch
Stärke
(wọn
o
f'agbara
ṣe)
Wọn
o
f'agbara
ṣe
Es
geschieht
nicht
durch
Stärke
Wọn
o
f'agbara
ṣe
Es
geschieht
nicht
durch
Stärke
Ko
sọrọ
eh
Es
ist
nicht
leicht,
eh
Wọn
o
f'agbara
ṣe
Es
geschieht
nicht
durch
Stärke
See,
we
all
live
to
survive
every
day
Siehst
du,
wir
alle
leben,
um
jeden
Tag
zu
überleben
Reality
wey
dey
hit,
na
some
kind
heavy
weight
Die
Realität,
die
trifft,
ist
wie
ein
Schwergewicht
Like
afọju
wey
go
blind
date
Wie
ein
Blinder
bei
einem
Blind
Date
Tell
me
how
he
wan
recognize
fine
face
Sag
mir,
wie
will
er
ein
hübsches
Gesicht
erkennen?
Na
over
thinking
dey
cause
migraine
Übermäßiges
Nachdenken
verursacht
Migräne
And
e
don
dey
be
like
iṣẹ
aye
Und
es
fühlt
sich
schon
wie
die
Mühen
des
Lebens
an
Even
igbo
no
dey
high
me
again,
o
maa
ṣe
Selbst
Gras
macht
mich
nicht
mehr
high,
oh
je
Life
goes
on,
but
ko
sọrọ
(sọrọ)
Das
Leben
geht
weiter,
aber
es
ist
nicht
leicht
(sọrọ)
Mo
mọ
pe
ọrọ
mi
o
ni
su
Ọlọhun
(su
Ọlọhun)
Ich
weiß,
meine
Angelegenheit
wird
Gott
nicht
langweilen
(su
Ọlọhun)
Nibi
t'awọn
kan
jẹya
l'awọn
kan
dan
o
(kan
dan
o)
Wo
die
einen
leiden,
glänzen
die
anderen
(kan
dan
o)
Ba
ṣe
b'ẹru
ṣa
la
b'ọmọ
(b'ọmọ)
Wie
wir
einen
Sklaven
behandeln,
so
behandeln
wir
ein
Kind
(b'ọmọ)
Mo
ni
pe
maa
la,
a
ti
kọ
ọ
na
o
(kọ
ọ
na
o)
Ich
sagte,
ich
werde
Erfolg
haben,
es
ist
schon
geschrieben
(kọ
ọ
na
o)
But
ọkan
mi,
mo
maa
sọ
ọ
tan
o
(sọ
ọ
tan
o)
Aber
mein
Herz,
ich
werde
alles
aussprechen
(sọ
ọ
tan
o)
Wọn
ni
pe
a
le
d'eeyan,
ẹyin
jẹ
Ọlọhun?
(Jẹ
Ọlọhun)
Sie
sagen,
wir
können
niemand
werden,
seid
ihr
Gott?
(Jẹ
Ọlọhun)
Awọn
ti
wọn
o
ni
ti
wọn
n
bẹ
Ọlọhun
(bẹ
Ọlọhun)
Diejenigen,
die
nichts
haben
und
Gott
anflehen
(bẹ
Ọlọhun)
Ṣe
wọn
ṣẹ
Ọlọhun?
(Ṣẹ
Ọlọhun)
Haben
sie
Gott
beleidigt?
(Ṣẹ
Ọlọhun)
Some
have
food
but
cannot
eat
Manche
haben
Essen,
können
aber
nicht
essen
Mo
ba
lọ
hospital
mo
fẹ
maa
ke
(ke)
Ich
ging
ins
Krankenhaus,
ich
wollte
weinen
(ke)
Some
can
eat
but
have
no
food
Manche
können
essen,
haben
aber
kein
Essen
Them
no
get
ṣiṣi,
jọọ,
ba
wọn
ṣe
(ṣe)
Sie
haben
keinen
Penny,
bitte,
hilf
ihnen
(ṣe)
Salary
wọ
oṣu
meji
o,
to
mi
gba
4G
kan
n'Ikate
('te)
Zwei
Monatsgehälter
reichten
gerade
für
ein
4G-Gerät
in
Ikate
('te)
Man,
I've
been
steady
living
Mann,
ich
habe
stetig
gelebt
Na
by
Your
Grace,
wọn
o
f'agbara
ṣe
Es
ist
durch
Deine
Gnade,
es
geschieht
nicht
durch
Stärke
(wọn
o
f'agbara
ṣe)
Wọn
o
f'agbara
ṣe
Es
geschieht
nicht
durch
Stärke
Wọn
o
f'agbara
ṣe
Es
geschieht
nicht
durch
Stärke
Ko
sọrọ
eh
Es
ist
nicht
leicht,
eh
Wọn
o
f'agbara
ṣe
Es
geschieht
nicht
durch
Stärke
Jawesẹnu,
bo
di
ja
Sprich
frei
heraus,
wenn
es
zum
Streit
kommt
Ṣo
stubborn,
ṣo
o
le
prodigal?
Bist
du
stur,
bist
du
wie
der
verlorene
Sohn?
Iwa
ọmọ
lo
ma
n
mu
ọmọ
loruka
Das
Verhalten
eines
Kindes
bestimmt
sein
Schicksal
She
was
born
poor,
ba
wo
ni
ko
ṣe
ni
gold
digger
Sie
wurde
arm
geboren,
wie
sollte
sie
keine
Goldgräberin
sein?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adewumi Theophilus, Atanda Oluwaseun Adewale
Attention! Feel free to leave feedback.