Lyrics and translation Rybičky 48 - Vlastní křídla
Odbilo
dvacet
let
a
já
chci
z
domu
ven
Прошло
двадцать
лет
и
я
хочу
выйти
из
дома
Nic
proti
rodičům,
teď
chci
bejt
svým
pánem.
Ничего
не
имею
против
моих
родителей,
теперь
я
хочу
быть
сам
по
себе.
Pronajmout
malej
byt,
bydlet
tam
s
kámošem,
Снимаю
небольшую
квартиру,
живу
там
с
подругой,
Zkusit
si
sami
žít
a
jenom
po
našem.
Старайтесь
жить
по-своему
и
только
по-своему.
Když
jsem
řek′
poprvé,
že
z
domu
odchazím,
В
первый
раз
я
сказал,
что
ухожу
из
Дома.,
řekli
mi
rodiče,
že
brzo
narazím.
родители
сказали,
что
я
скоро
с
ними
столкнусь.
Jak
si
prej
vydělám
a
jestli
umím
prát,
Как
я
зарабатываю
деньги
и
могу
ли
я
стирать?,
Jestli
to
znamená,
že
už
je
nemám
rád.
Если
это
означает,
что
они
мне
больше
не
нравятся.
Všechno
je
to
o
tom,
Все
дело
в
этом,
že
chcem
vypadnout
z
hnízda
что
я
хочу
выбраться
из
гнезда
My
máme
vlastní
křídla.
У
нас
есть
свои
крылья.
Co
je
komu
po
tom?
Какая
разница?
Jenže
rodiče
jsou
to
jediný,
Но
родители
единственные,
Co
ti
nikdo
nenahradí!
То,
что
никто
не
может
заменить!
Děkuju
vám
za
vše,
děkuju
za
vás
dva,
Спасибо
тебе
за
все,
спасибо
за
вас
двоих,
Za
to
co
všchno
mám,
jak
jsem
byl
vychován.
За
то,
что
у
меня
есть,
за
то,
как
меня
воспитали.
Fakt
to
neznamená,
že
se
něco
změní,
На
самом
деле
это
не
значит,
что
что-то
изменится.,
Mám
jenom
potřebu
mít
vlastní
bydlení.
Мне
просто
нужно
собственное
жилье.
Všechno
je
to
o
tom,
Все
дело
в
этом,
že
chcem
vypadnout
z
hnízda
что
я
хочу
выбраться
из
гнезда
My
máme
vlastní
křídla.
У
нас
есть
свои
крылья.
Co
je
komu
po
tom?
Какая
разница?
Jenže
rodiče
jsou
to
jediný,
Но
родители
единственные,
Co
ti
nikdo
nenahradí!
То,
что
никто
не
может
заменить!
Chceme
mít
pocit
dospělosti,
postavit
se
na
nohy
vlastní
Мы
хотим
иметь
чувство
зрелости,
чтобы
стоять
на
собственных
ногах
I
když
to
všechno
funguje,
už
nechci
slíchat:
už
je
po
desatý
Даже
если
все
это
сработает,
я
больше
ничего
не
хочу
слышать:
уже
за
десятое
No
tak
zhasni
světlo,
kdy
příjdeš
domů,
jak
si
přišel
k
tomu,
Давай,
выключи
свет,
когда
ты
вернешься
домой,
как
ты
до
этого
дошел,
že
máš
natrhlý
obočí?
Já
mám
vás
rád,
ale
to
nestačí,
что
твои
брови
выдернуты?
Я
люблю
тебя,
но
этого
недостаточно.,
Já
chci
bydlet
sám,
nic
víc
v
tom
nehledám.
Я
хочу
жить
одна,
вот
и
все,
что
я
ищу.
Všechno
je
to
o
tom,
Все
дело
в
этом,
že
chcem
vypadnout
z
hnízda
что
я
хочу
выбраться
из
гнезда
My
máme
vlastní
křídla.
У
нас
есть
свои
крылья.
Co
je
komu
po
tom?
Какая
разница?
Jenže
rodiče
jsou
to
jediný,
Но
родители
единственные,
Co
ti
nikdo
nenahradí!
То,
что
никто
не
может
заменить!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.