Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zamilovaný/Nešťastná 2 (feat. Bára Zemanová & Pokáč)
Влюбленный/Несчастная 2 (feat. Bára Zemanová & Pokáč)
O
deset
let
dál
Десять
лет
спустя
Tak
jsem
si
tě
vzal
Я
взял
тебя
в
жены
Že
na
do
smrti
budeš
mou
nám
chlápek
z
radnice
podepsal
Парень
из
ЗАГСа
подписал,
что
до
самой
смерти
будешь
моей
O
deset
let
víc
Десять
лет
прошло
Jak
mohla
jsem
říct?
Как
я
могла
сказать
"да"?
Vždyť
tenkrát
svoje
ano,
Ведь
тогда
свое
согласие,
Když
pořád
nepřestanou
Когда
все
еще
не
прекратят
Mi
z
tebe
nervy
týct
Из-за
тебя
мои
нервы
трепать
Ty
nejlepší
léta
nechce
nikdo
zpátky
Лучшие
годы
никто
не
хочет
вернуть
Ty
nejlepší
léta
budou
vzpomínáš
Лучшие
годы
будут,
помнишь?
Já
jsem
byl
zamilovaný
Я
был
влюблен
A
dál
už
to
znáš
А
дальше
ты
знаешь
Ty
nejlepší
léta
nechce
nikdo
zpátky
Лучшие
годы
никто
не
хочет
вернуть
Ty
nejlepší
léta
teprv
budou
vzpomínáš
Лучшие
годы
еще
будут,
помнишь?
Já
byla
nešťastná
Я
была
несчастна
Stejně
mě
vedle
sebe
máš
Все
равно
ты
держишь
меня
рядом
A
jak
šel
čas
И
как
шло
время
Líbal
bych
nás
Я
целовал
бы
нас
Když
milujem
se
stálejší
touhou
Когда
мы
любим
друг
друга
с
постоянной
страстью
Po
zádech
běhá
mi
mráz
Мурашки
бегут
по
спине
Když
můj
drahý
Когда
мой
дорогой
Ležíš
na
mě
nahý
Лежишь
на
мне
голый
Jsem
taky
pořád
plná
touhy
Я
тоже
все
еще
полна
желания
Vstoupit
mezi
sebevrahy
Вступить
в
ряды
самоубийц
Ty
nejlepší
léta
nechce
nikdo
zpátky
Лучшие
годы
никто
не
хочет
вернуть
Ty
nejlepší
léta
budou
vzpomínáš
Лучшие
годы
будут,
помнишь?
Já
jsem
byl
zamilovaný
Я
был
влюблен
A
dál
už
to
znáš
А
дальше
ты
знаешь
Ty
nejlepší
léta
nechce
nikdo
zpátky
Лучшие
годы
никто
не
хочет
вернуть
Ty
nejlepší
léta
teprv
budou
vzpomínáš
Лучшие
годы
еще
будут,
помнишь?
Já
byla
nešťastná
Я
была
несчастна
Stejně
mě
vedle
sebe
máš
Все
равно
ты
держишь
меня
рядом
Sleduju
přes
plot
tuhle
Love
Story
Наблюдаю
через
забор
за
этой
историей
любви
A
zrušil
jsem
všechny
televizory
И
отключил
все
телевизоры
Místo
Ulice
jedu
tuhle
dvojku
jak
tam
žijí
Вместо
сериалов,
смотрю
на
эту
парочку,
как
они
живут
Já
s
mojí
kočkou
jsme
proti
jim
Romeo
s
Julií
Мы
с
моей
кошечкой
против
них,
как
Ромео
и
Джульетта
Je
to
skvělá
akční
komedie
bez
reklamy
Это
отличная
комедия-боевик
без
рекламы
Ohodnotil
bych
ji
všemi
pěti
hvězdičkami
Оценил
бы
ее
на
все
пять
звезд
Včera
tu
střelba,
křik
Вчера
стрельба,
крики
A
dva
výbuchy
byly
И
два
взрыва
было
Což
je
ta
nejlepší
pozvánka
na
další
díly
Что
является
лучшим
приглашением
на
следующие
серии
Ty
nejlepší
léta
nechce
nikdo
zpátky
Лучшие
годы
никто
не
хочет
вернуть
Ty
nejlepší
léta
budou
vzpomínáš
Лучшие
годы
будут,
помнишь?
Já
jsem
byl
zamilovaný
Я
был
влюблен
A
dál
už
to
znáš
А
дальше
ты
знаешь
Ty
nejlepší
léta
nechce
nikdo
zpátky
Лучшие
годы
никто
не
хочет
вернуть
Ty
nejlepší
léta
teprv
budou
vzpomínáš
Лучшие
годы
еще
будут,
помнишь?
Já
byla
nešťastná
Я
была
несчастна
Stejně
mě
vedle
sebe
máš
Все
равно
ты
держишь
меня
рядом
Ty
nejlepší
léta
nechce
nikdo
zpátky
Лучшие
годы
никто
не
хочет
вернуть
Ty
nejlepší
léta
teprv
budou
vzpomínáš
Лучшие
годы
еще
будут,
помнишь?
Ty
nejlepší
léta
nechce
nikdo
zpátky
Лучшие
годы
никто
не
хочет
вернуть
Nikdo
zpátky,
nikdo
zpátky
Никто
назад,
никто
назад
Ty
nejlepší
léta
nechce
nikdo
zpátky
Лучшие
годы
никто
не
хочет
вернуть
Ty
nejlepší
léta
teprv
budou
vzpomínáš
Лучшие
годы
еще
будут,
помнишь?
Ty
nejlepší
léta
nechce
nikdo
zpátky,
nikdo
zpátky,
nikdo
zpátky...
Лучшие
годы
никто
не
хочет
вернуть,
никто
назад,
никто
назад...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jakub Ryba
Attention! Feel free to leave feedback.