Come Thru -
Rymz
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boy,
won't
you
call
me
Junge,
rufst
du
mich
nicht
an
I'm
getting
thirsty
Ich
werde
durstig
My
glass
half
empty
and
I'm
kinda
lonely
Mein
Glas
ist
halb
leer
und
ich
bin
irgendwie
einsam
Come
through,
come
through
Komm
vorbei,
komm
vorbei
Don't
come
with
advice,
don't
act
all
uptight
Komm
nicht
mit
Ratschlägen,
sei
nicht
so
verklemmt
I'm
only
here
for
tonight
Ich
bin
nur
für
heute
Nacht
hier
Come
through,
come
through
Komm
vorbei,
komm
vorbei
I
know
you
want
me
come
through
Ich
weiß,
du
willst,
dass
ich
vorbeikomme
Your
impatience
is
showing,
showing
Deine
Ungeduld
zeigt
sich,
zeigt
sich
Waiting
with
a
see
through
Wartest
in
etwas
Durchsichtigem
Room
two
eleven,
I'm
going,
going
Zimmer
zweihundertelf,
ich
komme,
komme
Not
knowing
what's
going
to
happen
next
Nicht
wissend,
was
als
nächstes
passieren
wird
Tops
off,
she's
naked,
wants
some
passion
and
some
sex
Oberteil
aus,
sie
ist
nackt,
will
etwas
Leidenschaft
und
Sex
How
hard
can
you
take
it
when
I
hit
it
from
the
back
Wie
hart
kannst
du
es
nehmen,
wenn
ich
es
dir
von
hinten
besorge
Tell
me
what
to
do
and
I'll
do
it
just
how,
how
you
like
that
Sag
mir,
was
ich
tun
soll,
und
ich
mache
es
genau
so,
wie
du
es
magst
Come
through,
come
through,
come
through,
come
through
Komm
vorbei,
komm
vorbei,
komm
vorbei,
komm
vorbei
Don't
come
with
advice,
don't
act
all
uptight
Komm
nicht
mit
Ratschlägen,
sei
nicht
so
verklemmt
I'm
only
here
for
tonight
Ich
bin
nur
für
heute
Nacht
hier
Come
through,
come
through
Komm
vorbei,
komm
vorbei
Parce
qu'on
est
fait
pour
mourir
Weil
wir
zum
Sterben
gemacht
sind
Parce
que
j'pourrais
tuer
pour
elle
Weil
ich
für
sie
töten
könnte
Parce
qu'y
m'suffit
d'son
sourire
pour
m'éclairer
quand
j'ai
pu
rien
Weil
ihr
Lächeln
genügt,
um
mich
zu
erhellen,
wenn
ich
nichts
mehr
habe
Tout,
tout,
tout
se
dit
dans
les
yeux
Alles,
alles,
alles
sagt
sich
in
den
Augen
Tou-tou-toucher
plus,
parler
peu
Mehr
be-be-berühren,
wenig
reden
Du
tout
premier
baiser
jusqu'à
c'que
nos
palmiers
brûlent
Vom
allerersten
Kuss,
bis
unsere
Palmen
brennen
Nous
deux,
c'est
black
and
white
comme
si
j'suis
color
blind
Wir
beide,
das
ist
schwarz
und
weiß,
als
ob
ich
farbenblind
wäre
Rouge
comme
l'automne
après
l'summertime
Rot
wie
der
Herbst
nach
der
Sommerzeit
Mais
les
fleurs
fanent
et
les
colombes
die
Aber
die
Blumen
welken
und
die
Tauben
sterben
So,
j'get
high
comme
un
butterfly,
ouais
Also
werde
ich
high
wie
ein
Schmetterling,
ja
Cry
for
me,
au
revoir
Weine
um
mich,
auf
Wiedersehen
Cry
for
me,
pleure
de
joie
Weine
um
mich,
weine
vor
Freude
Kiss
me
comme
autrefois
ou
kill
me
que
j'meurs
de
toi
Küss
mich
wie
früher
oder
töte
mich,
damit
ich
an
dir
sterbe
Boy,
won't
you
call
me
Junge,
rufst
du
mich
nicht
an
I'm
getting
thirsty
Ich
werde
durstig
My
glass
half
empty
and
I'm
kinda
lonely
Mein
Glas
ist
halb
leer
und
ich
bin
irgendwie
einsam
Come
through,
come
through
Komm
vorbei,
komm
vorbei
Don't
come
with
advice,
don't
act
all
uptight
Komm
nicht
mit
Ratschlägen,
sei
nicht
so
verklemmt
I'm
only
here
for
tonight
Ich
bin
nur
für
heute
Nacht
hier
Come
through,
come
through
Komm
vorbei,
komm
vorbei
J'fume
où
j'veux,
fuck
it
Ich
rauche,
wo
ich
will,
scheiß
drauf
Allume-le,
go,
vas-y
Zünd
ihn
an,
los,
mach
schon
La
vie
est
belle
pis
fuckée,
so,
j'suis
buzzé
high
comme
Ozzy
Das
Leben
ist
schön
und
beschissen,
also
bin
ich
high
wie
Ozzy
Sa
position
préférée,
les
deux
mains
dans
l'dos
en
doggy
Ihre
Lieblingsstellung,
beide
Hände
hinter
dem
Rücken
im
Doggy-Style
Dans
chambre,
fait
50
degrés,
j'lui
donne
50
nuances
de
grey
Im
Zimmer
sind
es
50
Grad,
ich
geb'
ihr
50
Shades
of
Grey
On
baise
comme
des
amoureux
Wir
ficken
wie
Verliebte
On
baise
comme
des
animaux
Wir
ficken
wie
Tiere
Une
dernière
fois
pour
se
dire
"adios"
Ein
letztes
Mal,
um
"adios"
zu
sagen
Say-say
goodbye
to
Hollywood
Sag-sag
Hollywood
Lebewohl
On
commence
par
se
faire
du
bien
Wir
fangen
an,
uns
Gutes
zu
tun
On
finit
par
se
faire
du
mal
Wir
enden
damit,
uns
wehzutun
Tu
m'manques,
ma
belle,
j'étais
perdu,
viens
Du
fehlst
mir,
meine
Schöne,
ich
war
verloren,
komm
Prendre
un
verre
à
cinq
heures
du
mat'
Trink
einen
um
fünf
Uhr
morgens
So,
les
fringues,
les
jambes,
la
tête
en
l'air
Also,
die
Klamotten,
die
Beine,
der
Kopf
in
den
Wolken
Princesse
au
regard
révolver
Prinzessin
mit
dem
Revolverblick
L'univers
dans
ses
blue
eyes
Das
Universum
in
ihren
blauen
Augen
Pretty
lies,
c't'une
vicieuse
Schöne
Lügen,
sie
ist
durchtrieben
Derrière
ses
airs
de
good
girl
Hinter
ihrer
Fassade
als
braves
Mädchen
J'crois
aux
coups
d'foudre,
elle,
c't'un
coup
d'feu
Ich
glaube
an
Liebe
auf
den
ersten
Blick,
sie
ist
ein
Schuss
J'ai
voulu
goûter
dès
l'premier
coup
d'oeil
Ich
wollte
sie
vom
ersten
Augenblick
an
kosten
Son
regard
me
transperce
comme
un
sort
qui
m'atteint
Ihr
Blick
durchbohrt
mich
wie
ein
Zauber,
der
mich
trifft
J'sais
pas
quoi
faire
pour
qu'tu
sortes
de
ma
tête
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
damit
du
aus
meinem
Kopf
verschwindest
En
manque
de
sommeil
quand
on
sort
du
motel
Schlaflos,
wenn
wir
das
Motel
verlassen
Car,
du
soir
au
matin,
j'veux
son
corps
de
mannequin
Denn
von
abends
bis
morgens
will
ich
ihren
Modelkörper
Cry
for
me,
au
revoir
Weine
um
mich,
auf
Wiedersehen
Cry
for
me,
pleure
de
joie
Weine
um
mich,
weine
vor
Freude
Kiss
me
comme
autrefois
ou
kill
me
que
j'meurs
de
toi,
ouais
Küss
mich
wie
früher
oder
töte
mich,
damit
ich
an
dir
sterbe,
ja
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rémi Richard Daoust, Gary Guillaume Derussy, Gabrielle Von Doslow, Thomas Lapointe, David Lee Macphail
Attention! Feel free to leave feedback.