Rymz feat. David Lee & Gvong - Come Thru - translation of the lyrics into German

Come Thru - Rymz translation in German




Come Thru
Komm vorbei
Boy, won't you call me
Junge, rufst du mich nicht an
I'm getting thirsty
Ich werde durstig
My glass half empty and I'm kinda lonely
Mein Glas ist halb leer und ich bin irgendwie einsam
Come through, come through
Komm vorbei, komm vorbei
Don't come with advice, don't act all uptight
Komm nicht mit Ratschlägen, sei nicht so verklemmt
I'm only here for tonight
Ich bin nur für heute Nacht hier
Come through, come through
Komm vorbei, komm vorbei
I know you want me come through
Ich weiß, du willst, dass ich vorbeikomme
Your impatience is showing, showing
Deine Ungeduld zeigt sich, zeigt sich
Waiting with a see through
Wartest in etwas Durchsichtigem
Room two eleven, I'm going, going
Zimmer zweihundertelf, ich komme, komme
Not knowing what's going to happen next
Nicht wissend, was als nächstes passieren wird
Tops off, she's naked, wants some passion and some sex
Oberteil aus, sie ist nackt, will etwas Leidenschaft und Sex
How hard can you take it when I hit it from the back
Wie hart kannst du es nehmen, wenn ich es dir von hinten besorge
Tell me what to do and I'll do it just how, how you like that
Sag mir, was ich tun soll, und ich mache es genau so, wie du es magst
Come through, come through, come through, come through
Komm vorbei, komm vorbei, komm vorbei, komm vorbei
Yeah
Ja
Don't come with advice, don't act all uptight
Komm nicht mit Ratschlägen, sei nicht so verklemmt
I'm only here for tonight
Ich bin nur für heute Nacht hier
Come through, come through
Komm vorbei, komm vorbei
Parce qu'on est fait pour mourir
Weil wir zum Sterben gemacht sind
Parce que j'pourrais tuer pour elle
Weil ich für sie töten könnte
Parce qu'y m'suffit d'son sourire pour m'éclairer quand j'ai pu rien
Weil ihr Lächeln genügt, um mich zu erhellen, wenn ich nichts mehr habe
Tout, tout, tout se dit dans les yeux
Alles, alles, alles sagt sich in den Augen
Tou-tou-toucher plus, parler peu
Mehr be-be-berühren, wenig reden
Du tout premier baiser jusqu'à c'que nos palmiers brûlent
Vom allerersten Kuss, bis unsere Palmen brennen
Nous deux, c'est black and white comme si j'suis color blind
Wir beide, das ist schwarz und weiß, als ob ich farbenblind wäre
Rouge comme l'automne après l'summertime
Rot wie der Herbst nach der Sommerzeit
Mais les fleurs fanent et les colombes die
Aber die Blumen welken und die Tauben sterben
So, j'get high comme un butterfly, ouais
Also werde ich high wie ein Schmetterling, ja
Cry for me, au revoir
Weine um mich, auf Wiedersehen
Cry for me, pleure de joie
Weine um mich, weine vor Freude
Kiss me comme autrefois ou kill me que j'meurs de toi
Küss mich wie früher oder töte mich, damit ich an dir sterbe
Boy, won't you call me
Junge, rufst du mich nicht an
I'm getting thirsty
Ich werde durstig
My glass half empty and I'm kinda lonely
Mein Glas ist halb leer und ich bin irgendwie einsam
Come through, come through
Komm vorbei, komm vorbei
Don't come with advice, don't act all uptight
Komm nicht mit Ratschlägen, sei nicht so verklemmt
I'm only here for tonight
Ich bin nur für heute Nacht hier
Come through, come through
Komm vorbei, komm vorbei
J'fume j'veux, fuck it
Ich rauche, wo ich will, scheiß drauf
Allume-le, go, vas-y
Zünd ihn an, los, mach schon
La vie est belle pis fuckée, so, j'suis buzzé high comme Ozzy
Das Leben ist schön und beschissen, also bin ich high wie Ozzy
Sa position préférée, les deux mains dans l'dos en doggy
Ihre Lieblingsstellung, beide Hände hinter dem Rücken im Doggy-Style
Dans chambre, fait 50 degrés, j'lui donne 50 nuances de grey
Im Zimmer sind es 50 Grad, ich geb' ihr 50 Shades of Grey
On baise comme des amoureux
Wir ficken wie Verliebte
On baise comme des animaux
Wir ficken wie Tiere
Une dernière fois pour se dire "adios"
Ein letztes Mal, um "adios" zu sagen
Say-say goodbye to Hollywood
Sag-sag Hollywood Lebewohl
On commence par se faire du bien
Wir fangen an, uns Gutes zu tun
On finit par se faire du mal
Wir enden damit, uns wehzutun
Tu m'manques, ma belle, j'étais perdu, viens
Du fehlst mir, meine Schöne, ich war verloren, komm
Prendre un verre à cinq heures du mat'
Trink einen um fünf Uhr morgens
So, les fringues, les jambes, la tête en l'air
Also, die Klamotten, die Beine, der Kopf in den Wolken
69, 96
69, 96
Princesse au regard révolver
Prinzessin mit dem Revolverblick
L'univers dans ses blue eyes
Das Universum in ihren blauen Augen
Pretty lies, c't'une vicieuse
Schöne Lügen, sie ist durchtrieben
Derrière ses airs de good girl
Hinter ihrer Fassade als braves Mädchen
J'crois aux coups d'foudre, elle, c't'un coup d'feu
Ich glaube an Liebe auf den ersten Blick, sie ist ein Schuss
J'ai voulu goûter dès l'premier coup d'oeil
Ich wollte sie vom ersten Augenblick an kosten
Son regard me transperce comme un sort qui m'atteint
Ihr Blick durchbohrt mich wie ein Zauber, der mich trifft
J'sais pas quoi faire pour qu'tu sortes de ma tête
Ich weiß nicht, was ich tun soll, damit du aus meinem Kopf verschwindest
En manque de sommeil quand on sort du motel
Schlaflos, wenn wir das Motel verlassen
Car, du soir au matin, j'veux son corps de mannequin
Denn von abends bis morgens will ich ihren Modelkörper
Cry for me, au revoir
Weine um mich, auf Wiedersehen
Cry for me, pleure de joie
Weine um mich, weine vor Freude
Kiss me comme autrefois ou kill me que j'meurs de toi, ouais
Küss mich wie früher oder töte mich, damit ich an dir sterbe, ja





Writer(s): Rémi Richard Daoust, Gary Guillaume Derussy, Gabrielle Von Doslow, Thomas Lapointe, David Lee Macphail


Attention! Feel free to leave feedback.