Rymz feat. Karma Atchykah & Cyrus - Cicatrices - translation of the lyrics into German

Cicatrices - Rymz , Karma Atchykah translation in German




Cicatrices
Narben
And I′m out in the streets trying to stack this paper, yeah
Und ich bin draußen auf den Straßen, versuche, dieses Geld zu stapeln, yeah
If you got love for me, keep me in your prayer, yeah
Wenn du Liebe für mich hast, behalte mich in deinem Gebet, yeah
All I do is hustle more
Alles, was ich tue, ist mehr hustlen
All I do is hustle more
Alles, was ich tue, ist mehr hustlen
All I do is hustle more
Alles, was ich tue, ist mehr hustlen
All I do is hustle more
Alles, was ich tue, ist mehr hustlen
Han, j'essaie d′rester correct même si c'est difficile
Han, ich versuche korrekt zu bleiben, auch wenn es schwierig ist
Pour me calmer, pas d'cigarette, j′fume des milliers d′missiles
Um mich zu beruhigen, keine Zigaretten, ich rauche tausende Raketen
J'suis debout toute la nuit
Ich bin die ganze Nacht wach
Pour que mes rêves restent en vie
Damit meine Träume am Leben bleiben
Suis-je différent?
Bin ich anders?
Si j′aime la pluie autant qu'les incendies
Wenn ich den Regen genauso liebe wie die Brände
P′t-être pas pris en cellule, mais pas pour autant libre
Vielleicht nicht in einer Zelle gefangen, aber deshalb nicht frei
Les souvenirs brûlent
Die Erinnerungen brennen
Le futur, c'est comme un saut dans l′vide
Die Zukunft ist wie ein Sprung ins Leere
J'vois qu'mes gars ont plongé
Ich sehe, dass meine Jungs gesprungen sind
Qui sont libres en sursis
Die auf Bewährung frei sind
On aime c′qui peut nous tuer, comme si ça nous endurcit
Wir lieben, was uns töten kann, als ob es uns abhärtet
Entourés d′jolies filles, de fumée, de bouteilles
Umgeben von hübschen Mädchen, Rauch, Flaschen
La vie veut m'tuer, mais j′reste fou d'elle
Das Leben will mich töten, aber ich bleibe verrückt nach ihr
J′suis béni par cette famille, ces amis, cette vie d'artiste
Ich bin gesegnet durch diese Familie, diese Freunde, dieses Künstlerleben
Ça calme l′envie d'me laisser gagner par mes cicatrices
Das beruhigt den Drang, mich von meinen Narben besiegen zu lassen
Le ciel bleu, un teint gris
Der Himmel blau, ein grauer Teint
J'vise l′or, j′en paye le prix
Ich ziele auf Gold, ich zahle den Preis dafür
Derrière mes rimes se cachent mes cris
Hinter meinen Reimen verbergen sich meine Schreie
Mon cœur porte des cicatrices
Mein Herz trägt Narben
Le rêve se réalise
Der Traum wird wahr
J'suis si proche du précipice
Ich bin so nah am Abgrund
Me sens tomber de haut
Fühle mich tief fallen
J′en rappe, mais j'en parle pas
Ich rappe darüber, aber ich spreche nicht darüber
Le temps passe, mais n′attend pas
Die Zeit vergeht, aber sie wartet nicht
Y a pas de retour en arrière, j'espère qu′ça aura valu la peine, yeah
Es gibt kein Zurück, ich hoffe, es hat sich gelohnt, yeah
La vie m'a mis des coups
Das Leben hat mir Schläge versetzt
J'ai souvent baissé ma garde
Ich habe oft meine Deckung fallen lassen
Évité les mauvais coups
Habe die schlechten Schläge vermieden
Encaissé, t′inquiète, j′regarde
Eingesteckt, keine Sorge, ich beobachte
À moi de trouver la force
Es liegt an mir, die Kraft zu finden
L'énergie du désespoir
Die Energie der Verzweiflung
J′me revois dans ma chambre à écrire ces cauchemars
Ich sehe mich wieder in meinem Zimmer, wie ich diese Albträume schreibe
Mon zodiaque est le lion
Mein Sternzeichen ist Löwe
J'traîne pas avec ces balances
Ich hänge nicht mit diesen Waagen ab
Ce rap game, il est mignon
Dieses Rap-Spiel, es ist süß
Bientôt, ils verront l′avalanche
Bald werden sie die Lawine sehen
Cette vite courte
Dieses kurze Leben
J'la découpe
Ich zerlege es
Les rues sonnent comme à Beyrouth
Die Straßen klingen wie in Beirut
Parfois, cette vie me dégoûte
Manchmal widert mich dieses Leben an
Pas l′choix de prendre la route
Keine andere Wahl, als aufzubrechen
D'affronter tous les obstacles afin de les enjamber
Alle Hindernisse anzugehen, um sie zu überwinden
Toujours sur ma ligne droite
Immer auf meiner geraden Linie
Plan A, pas de plan B
Plan A, kein Plan B
Si la mort me regarde, j'vais teinter mes vitres
Wenn der Tod mich ansieht, werde ich meine Scheiben tönen
Si la mort arrive, arrive, ah pis fais-le vite
Wenn der Tod kommt, komm, ah dann mach es schnell
Le ciel bleu, un teint gris
Der Himmel blau, ein grauer Teint
J′vise l′or, j'en paye le prix
Ich ziele auf Gold, ich zahle den Preis dafür
Derrière mes rimes se cachent mes cris
Hinter meinen Reimen verbergen sich meine Schreie
Mon cœur porte des cicatrices
Mein Herz trägt Narben
Le rêve se réalise
Der Traum wird wahr
J′suis si proche du précipice
Ich bin so nah am Abgrund
Me sens tomber de haut
Fühle mich tief fallen
J'en rappe, mais j′en parle pas
Ich rappe darüber, aber ich spreche nicht darüber
Le temps passe, mais n'attend pas
Die Zeit vergeht, aber sie wartet nicht
Y a pas de retour en arrière, j′espère qu'ça aura valu la peine, yeah
Es gibt kein Zurück, ich hoffe, es hat sich gelohnt, yeah
Parce qu'il fallait y croire
Weil man daran glauben musste
Parce qu′il fallait du cœur
Weil es Herz brauchte
Parce qu′il restait l'espoir tant qu′on rêve en couleur
Weil die Hoffnung blieb, solange wir in Farbe träumen
La drogue est dans mes veines chaque fois que j'broie du noir
Die Droge ist in meinen Venen, jedes Mal, wenn ich schwarzsehe
Musique, je t′aime, parce que sans toi, j'suis mort
Musik, ich liebe dich, denn ohne dich bin ich tot
On est tous tannés d′fuir
Wir sind es alle leid zu fliehen
J'en ai marre de courir
Ich habe es satt zu rennen
Toujours bourré pour écrire l'histoire, l′histoire de nos vies
Immer betrunken, um die Geschichte zu schreiben, die Geschichte unseres Lebens
Suffit de presque rien, rien
Es braucht fast nichts, nichts
Suffit d′un rêve, rêve
Es braucht nur einen Traum, Traum
Jeune pour la vie, vie, les diamants sont éternels
Jung für das Leben, Leben, Diamanten sind ewig
J'avance à sens interdit
Ich fahre gegen die Einbahnstraße
À 160 sans permis
Mit 160 ohne Führerschein
S′en sortir sans blessures, c'est comme réussir sans ennemis
Ohne Verletzungen davonkommen ist wie Erfolg ohne Feinde
Fallait juste ouvrir les yeux pour s′apercevoir comme c'est beau
Man musste nur die Augen öffnen, um zu sehen, wie schön es ist
Regarder le ciel pleuvoir et laisser pleurer ses mots
Den Himmel weinen sehen und seine Worte weinen lassen
Le ciel bleu, un teint gris
Der Himmel blau, ein grauer Teint
J′vise l'or, j'en paye le prix
Ich ziele auf Gold, ich zahle den Preis dafür
Derrière mes rimes se cachent mes cris
Hinter meinen Reimen verbergen sich meine Schreie
Mon cœur porte des cicatrices
Mein Herz trägt Narben
Le rêve se réalise
Der Traum wird wahr
J′suis si proche du précipice
Ich bin so nah am Abgrund
Me sens tomber de haut
Fühle mich tief fallen
J′en rappe, mais j'en parle pas
Ich rappe darüber, aber ich spreche nicht darüber
Le temps passe, mais n′attend pas
Die Zeit vergeht, aber sie wartet nicht
Y a pas de retour en arrière, j'espère qu′ça aura valu la peine, yeah
Es gibt kein Zurück, ich hoffe, es hat sich gelohnt, yeah
And I'm out in the streets trying to stack this paper, yeah
Und ich bin draußen auf den Straßen, versuche, dieses Geld zu stapeln, yeah
If you got love for me, keep me in your prayer, yeah
Wenn du Liebe für mich hast, behalte mich in deinem Gebet, yeah
All I do is hustle more
Alles, was ich tue, ist mehr hustlen
All I do is hustle more
Alles, was ich tue, ist mehr hustlen
All I do is hustle more
Alles, was ich tue, ist mehr hustlen
All I do is hustle more
Alles, was ich tue, ist mehr hustlen





Writer(s): Stéphane Dufour, Rémi Richard Daoust, Gary Guillaume Derussy, Cyrus St-martin Delva


Attention! Feel free to leave feedback.