Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des kilomètres et des ennuis
Kilometer und Ärger
Drive
slow
au
coeur
d'la
ville
quand
la
nuit
danse
comme
la
fumée
du
blunt
Fahr
langsam
im
Herzen
der
Stadt,
wenn
die
Nacht
tanzt
wie
der
Rauch
des
Blunts
Ciao,
y
m'fallait
du
sun,
j'suis
pu
là
si
tu
voulais
du
love
Ciao,
ich
brauchte
Sonne,
ich
bin
nicht
mehr
da,
wenn
du
Liebe
wolltest
Toujours
prêt
pour
le
foutoir,
bro,
j'viens
d'Saint-Hyacinthe,
tu
connais?
Immer
bereit
für
Chaos,
Bro,
ich
komme
aus
Saint-Hyacinthe,
kennst
du?
Même
all
black,
on
flashe
su'l
boulevard,
han,
j't'avec
mes
chiens
su'l'corner
Selbst
ganz
in
Schwarz
fallen
wir
auf
dem
Boulevard
auf,
han,
ich
bin
mit
meinen
Jungs
an
der
Ecke
Centre-ville,
Montréal,
les
rues
brillent
sous
l'clair
de
lune
Innenstadt,
Montréal,
die
Straßen
glänzen
im
Mondlicht
Vie
rapide,
j'pensais
crever
jeune,
ma
thérapie,
c'est
le
Jameson
Schnelles
Leben,
ich
dachte,
ich
sterbe
jung,
meine
Therapie
ist
der
Jameson
Oublie
nos
nuits
blanches,
nos
soirs
de
plage
Vergiss
unsere
durchwachten
Nächte,
unsere
Abende
am
Strand
Oublie
nos
silences,
on
change
de
page
Vergiss
unser
Schweigen,
wir
schlagen
eine
neue
Seite
auf
Verse-moi
un
verre
de
Jack
que
j'le
boive
Schenk
mir
ein
Glas
Jack
ein,
damit
ich
es
trinke
Pleure-moi
une
rivière
de
larmes
que
j'me
noie
Weine
mir
einen
Fluss
aus
Tränen,
damit
ich
ertrinke
J'regarde
au
fond
d'ses
yeux,
j'vois
mille
promesses
Ich
schaue
tief
in
ihre
Augen,
ich
sehe
tausend
Versprechen
Si
j'vais
su'l'coin
d'la
rue,
y
a
mille
remèdes
Wenn
ich
an
die
Straßenecke
gehe,
gibt
es
tausend
Heilmittel
Mon
son
dans
cellule
d'un
centre
jeunesse,
un
25
décembre,
joyeux
Noël
Mein
Sound
in
der
Zelle
einer
Jugendanstalt,
ein
25.
Dezember,
frohe
Weihnachten
Petit
Prince
cherche
petite
princesse,
trouve
les
gros
problèmes
d'une
petite
sirène
Kleiner
Prinz
sucht
kleine
Prinzessin,
findet
die
großen
Probleme
einer
kleinen
Meerjungfrau
On
rêve
juste
de
partir
loin,
fait
qu'y
a
d'mes
pirates
qui
ont
risqué
25
Wir
träumen
nur
davon,
weit
wegzugehen,
deshalb
gibt
es
welche
von
meinen
Piraten,
die
25
[Jahre]
riskiert
haben
Laisse-moi
toucher
ta
peau,
baby,
et
j'pourrais
mourir
heureux
cette
nuit
Lass
mich
deine
Haut
berühren,
Baby,
und
ich
könnte
heute
Nacht
glücklich
sterben
J'ai
d'l'amour
pour
les
ennemis,
j'ai
d'l'amour
pour
les
ennemis
Ich
habe
Liebe
für
die
Feinde,
ich
habe
Liebe
für
die
Feinde
Une
balle
de
cuivre
pour
m'arrêter,
fuck
ton
film,
c'est
la
vraie
vie
Eine
Kugel
aus
Kupfer,
um
mich
aufzuhalten,
fick
deinen
Film,
das
ist
das
wahre
Leben
Des
kilomètres
et
des
ennuis,
des
kilomètres
et
des
ennuis
Kilometer
und
Ärger,
Kilometer
und
Ärger
Laisse-moi
toucher
ta
peau,
baby,
j'pourrais
mourir
heureux
cette
nuit
Lass
mich
deine
Haut
berühren,
Baby,
ich
könnte
heute
Nacht
glücklich
sterben
J'ai
d'l'amour
pour
les
ennemis,
j'ai
d'l'amour
pour
les
ennemis
Ich
habe
Liebe
für
die
Feinde,
ich
habe
Liebe
für
die
Feinde
Une
balle
de
cuivre
pour
m'arrêter,
fuck
ton
film,
c'est
la
vraie
vie
Eine
Kugel
aus
Kupfer,
um
mich
aufzuhalten,
fick
deinen
Film,
das
ist
das
wahre
Leben
Des
kilomètres
et
des
ennuis,
des
kilomètres
et
des
ennuis
Kilometer
und
Ärger,
Kilometer
und
Ärger
Avec
ta
BM,
tu
fais
l'tour
du
bloc
Mit
deinem
BMW
fährst
du
um
den
Block
Avec
mes
billets
d'avion,
j'fais
l'tour
du
globe
Mit
meinen
Flugtickets
reise
ich
um
die
Welt
C'pas
vrai
que
t'es
c'que
tu
as,
c'que
tu
portes
Es
ist
nicht
wahr,
dass
du
das
bist,
was
du
hast,
was
du
trägst
C'est
vrai
qu'tu
mens
avec
c'que
tu
montres
Es
ist
wahr,
dass
du
lügst
mit
dem,
was
du
zeigst
Y
a
des
p'tits
qui
rêvent
de
nous
feat
Es
gibt
Kleine,
die
davon
träumen,
mit
uns
zu
featuren
Y
a
des
p'tits
qui
rêvent
de
nous
piquer
Es
gibt
Kleine,
die
davon
träumen,
uns
zu
bestehlen
Fais
juste
monter
l'beat
de
tes
speakers
Dreh
einfach
den
Beat
in
deinen
Lautsprechern
auf
Passe
ton
briquet
qu'j'allume
le
PK
Gib
dein
Feuerzeug
rüber,
damit
ich
das
PK
anzünde
Purple
Kush
en
été,
ouais
Purple
Kush
im
Sommer,
yeah
Hash
afghan
en
hiver,
ouais
Afghanisches
Hasch
im
Winter,
yeah
Marocain
blond
au
printemps,
en
automne,
j'mets
l'rap
game
en
civière,
ouais
Blonder
Marokkaner
im
Frühling,
im
Herbst
lege
ich
das
Rap-Game
auf
die
Bahre,
yeah
Y
est
toujours
quatre
heures
20
dans
le
450,
so
j'light
un
blunt
Es
ist
immer
vier
Uhr
zwanzig
im
450
[Vorwahl],
also
zünde
ich
einen
Blunt
an
J'mets
cartes
sur
table,
j'm'en
tape,
j'invente
Ich
lege
die
Karten
auf
den
Tisch,
es
ist
mir
egal,
ich
erfinde
Ça
tape
din
tempes,
mes
rimes
s'implantent
Es
hämmert
in
den
Schläfen,
meine
Reime
pflanzen
sich
ein
Impatient,
j'vis
un
plan-séquence
Ungeduldig,
ich
lebe
eine
Plansequenz
Y
a
du
sang,
du
sexe,
y
a
des
conséquences
Es
gibt
Blut,
Sex,
es
gibt
Konsequenzen
Sens
la
mort
si
près,
dis-moi
à
quoi
tu
penses
Fühl
den
Tod
so
nah,
sag
mir,
woran
du
denkst
Pardonne-moi,
j'aime
l'odeur
du
gaz
Verzeih
mir,
ich
liebe
den
Geruch
von
Benzin
Avec
un
gramme,
j'oublie
l'poids
du
monde
Mit
einem
Gramm
vergesse
ich
das
Gewicht
der
Welt
La
musique
nous
calme,
c'est
la
drogue
des
pauvres
Die
Musik
beruhigt
uns,
sie
ist
die
Droge
der
Armen
Chaque
fois
qu'un
ami
m'tourne
le
dos,
sur
mon
cœur
se
grave
un
nouveau
couteau
Jedes
Mal,
wenn
mir
ein
Freund
den
Rücken
zukehrt,
gräbt
sich
ein
neues
Messer
in
mein
Herz
Y
a
des
scorpions
qui
vont
parler,
mais
j'pas
un
rat,
j'suis
un
raz-de-marée
Es
gibt
Skorpione,
die
reden
werden,
aber
ich
bin
keine
Ratte,
ich
bin
eine
Flutwelle
Philosophie
Bob
Marley,
la
vie
est
belle
sans
robe
de
mariée,
sans
robe
de
mariée
Bob
Marley
Philosophie,
das
Leben
ist
schön
ohne
Hochzeitskleid,
ohne
Hochzeitskleid
Béni,
béni,
j'pense
que
j'ai
vu
l'jour
pour
une
belle
vie
Gesegnet,
gesegnet,
ich
glaube,
ich
wurde
für
ein
schönes
Leben
geboren
Entre
deux
miss
pour
un
selfie,
bro,
j'ai
d'l'amour
pour
les
ennemis
Zwischen
zwei
Mädels
für
ein
Selfie,
Bro,
ich
habe
Liebe
für
die
Feinde
Laisse-moi
toucher
ta
peau,
baby,
et
j'pourrais
mourir
heureux
cette
nuit
Lass
mich
deine
Haut
berühren,
Baby,
und
ich
könnte
heute
Nacht
glücklich
sterben
J'ai
d'l'amour
pour
les
ennemis,
j'ai
d'l'amour
pour
les
ennemis
Ich
habe
Liebe
für
die
Feinde,
ich
habe
Liebe
für
die
Feinde
Une
balle
de
cuivre
pour
m'arrêter,
fuck
ton
film,
c'est
la
vraie
vie
Eine
Kugel
aus
Kupfer,
um
mich
aufzuhalten,
fick
deinen
Film,
das
ist
das
wahre
Leben
Des
kilomètres
et
des
ennuis,
des
kilomètres
et
des
ennuis
Kilometer
und
Ärger,
Kilometer
und
Ärger
Laisse-moi
toucher
ta
peau,
baby,
et
j'pourrais
mourir
heureux
cette
nuit
Lass
mich
deine
Haut
berühren,
Baby,
und
ich
könnte
heute
Nacht
glücklich
sterben
J'ai
d'l'amour
pour
les
ennemis,
j'ai
d'l'amour
pour
les
ennemis
Ich
habe
Liebe
für
die
Feinde,
ich
habe
Liebe
für
die
Feinde
Une
balle
de
cuivre
pour
m'arrêter,
fuck
ton
film,
c'est
la
vraie
vie
Eine
Kugel
aus
Kupfer,
um
mich
aufzuhalten,
fick
deinen
Film,
das
ist
das
wahre
Leben
Des
kilomètres
et
des
ennuis,
des
kilomètres
et
des
ennuis
Kilometer
und
Ärger,
Kilometer
und
Ärger
Le
monde
entier
à
nous
deux,
amoureux
d'c'qui
peut
nous
tuer
Die
ganze
Welt
für
uns
beide,
verliebt
in
das,
was
uns
töten
kann
Une
seule
vie
pour
tout
faire,
une
nuit
pourrait
suffire
Nur
ein
Leben,
um
alles
zu
tun,
eine
Nacht
könnte
reichen
Énormément
d'enfants
d'chienne
à
sucer
mon
troisième
doigt
Unmengen
von
Hurensöhnen,
die
meinen
Mittelfinger
lutschen
können
Le
pire,
c'est
que
quand
j'serai
dead,
les
mêmes
diront
du
bien
d'moi
Das
Schlimmste
ist,
wenn
ich
tot
bin,
werden
dieselben
Gutes
über
mich
sagen
Le
monde
entier
à
nous
deux,
amoureux
d'c'qui
peut
nous
tuer
Die
ganze
Welt
für
uns
beide,
verliebt
in
das,
was
uns
töten
kann
Une
seule
vie
pour
tout
faire,
une
nuit
pourrait
suffire
Nur
ein
Leben,
um
alles
zu
tun,
eine
Nacht
könnte
reichen
Énormément
d'enfants
d'chienne
à
sucer
mon
troisième
doigt
Unmengen
von
Hurensöhnen,
die
meinen
Mittelfinger
lutschen
können
Le
pire,
c'est
que
quand
j'serai
dead,
les
mêmes
diront
du
bien
d'moi
Das
Schlimmste
ist,
wenn
ich
tot
bin,
werden
dieselben
Gutes
über
mich
sagen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Maxime Gabriel, Daoust Remi Richard
Attention! Feel free to leave feedback.