Rymz - Je t'aime - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rymz - Je t'aime




Je t'aime
Я люблю тебя
J'ai déjà cru qu'on s'marierait ensemble, on en riait ensemble
Я уже верил, что мы поженимся, мы смеялись над этим вместе.
J'ai déjà cru qu'on aurait des enfants, puis qu'on mourrait ensemble
Я уже верил, что у нас будут дети, и что мы умрем вместе.
Nous deux, c'est mort, amour en cendres, amour en cendres
Нам конец, любовь в пепел, любовь в пепел.
J'veux pas t'entendre, va juste m'attendre toute nue dans chambre
Не хочу тебя слышать, просто жди меня голой в спальне.
Encore une fois, l'histoire s'répète et les rôles s'inversent
И снова история повторяется, и роли меняются.
Un masque, un beau visage, un cœur de pierre, un air de princesse
Маска, красивое лицо, каменное сердце, вид принцессы.
Le meurtrier qui tient une fleur, la mariée qui tient un knife
Убийца, держащий цветок, невеста, держащая нож.
Si son sourire était un leurre, est-ce que nous deux, c'était un rêve?
Если её улыбка была обманом, были ли мы всего лишь сном?
On dit qu'l'amour, ça vaut de l'or
Говорят, любовь на вес золота.
Mais j'peux m'payer son corps pour 120 beaux dollars
Но я могу купить твое тело за 120 долларов.
Ton love est une forêt de ténèbres, ténèbres les hommes se perdent, perdent
Твоя любовь это лес тьмы, тьмы, где мужчины теряются, теряются.
J'suis qu'un croyant devenu païen dans cette époque de merde, merde
Я всего лишь верующий, ставший язычником в это дерьмовое время, дерьмо.
Yeah, venant d'ta part, j'l'ai pas vu venir celle-là
Да, от тебя я такого не ожидал.
11 septembre, nos chemins s'séparent toujours selon le même schéma (même schéma)
11 сентября, наши пути расходятся всегда по одной и той же схеме (по одной и той же схеме).
J'ai honte, on s'voit seulement quand j'suis seul chez moi (seul chez moi)
Мне стыдно, мы видимся только когда я один дома (один дома).
Cœur de pierre tombale, nous deux c'est dead, c'est mort
Сердце надгробный камень, нам конец, мы мертвы.
Sans amour (sans amour)
Без любви (без любви).
Sans amour (sans amour)
Без любви (без любви).
Sans amour (sans amour)
Без любви (без любви).
Sans amour (sans amour)
Без любви (без любви).
Sans amour (sans amour)
Без любви (без любви).
Sans amour (sans amour)
Без любви (без любви).
Sans amour (sans amour)
Без любви (без любви).
Sans amour (sans amour)
Без любви (без любви).
Sans amour, sans rancune, notre histoire, Paul Walker
Без любви, без обиды, наша история как у Пола Уокера.
On dit "j't'aime", on s'en veut, chaque fois j'y reste, trop d'menteuses
Мы говорим люблю тебя", мы злимся друг на друга, каждый раз я остаюсь, слишком много лжи.
J'aime une salope, t'aimes un salaud
Я люблю шлюху, ты любишь подонка.
Quand t'enrages, moi, j'en rajoute
Когда ты бесишься, я подливаю масла в огонь.
Tu pars en gueulant
Ты уходишь, крича.
J'pars su'l party, la même nuit, je r'viens au galop
Я иду на вечеринку, той же ночью я возвращаюсь галопом.
Elle est belle et riche, mais son cœur est vide
Она красива и богата, но её сердце пусто.
J'suis au paradis, j'suis entre ses cuisses
Я в раю, я между её бедер.
Elle en thérapie, moi, en train d'déraper
Она на терапии, а я схожу с рельсов.
Tel un prisonnier libre, sans toi le ciel est vide
Как свободный заключенный, без тебя небо пусто.
Pris sous l'arc-en-ciel de ton ombre
Пойманный под радугой твоей тени.
J'avais l'impression d'être ton homme
У меня было ощущение, что я твой мужчина.
Même si ton homme c'était quelqu'un d'autre
Даже если твоим мужчиной был кто-то другой.
Les faiblesses de l'autre, on s'en sert
Мы пользуемся слабостями друг друга.
Billets et paroles en l'air
Купюры и слова на ветер.
Nous deux, ça marcherait même pas en rêve, on s'aime sous les étoiles de l'enfer
У нас с тобой ничего бы не вышло даже во сне, мы любим друг друга под звездами ада.
Le mal me dévore
Зло пожирает меня.
J'me cache derrière le voile de mes mots
Я прячусь за завесой своих слов.
Aime-moi pour toujours ou j'mourrai tel un banal Roméo
Люби меня вечно, или я умру, как банальный Ромео.
Moi, j'dis fuck ton ex, fuck ton mec, fuck ta famille, fuck tes amis
А я говорю: к черту твоего бывшего, к черту твоего парня, к черту твою семью, к черту твоих друзей.
Fuck tes messages, fuck tes cadeaux, fuck nos souvenirs
К черту твои сообщения, к черту твои подарки, к черту наши воспоминания.
Fuck ton amour
К черту твою любовь.
(Ah ah, fuck ton amour)
(Ага, к черту твою любовь).





Writer(s): Richard St-aubin, Rémi Richard Daoust


Attention! Feel free to leave feedback.