Lyrics and translation Rymz - La cour des miracles
T'as
raison,
j'ai
hâte
Ты
прав,
мне
не
терпится.
Que
parte
ce
ciel
grisâtre
Пусть
уйдет
это
сероватое
небо.
T'as
raison,
j'ai
honte
Ты
прав,
мне
стыдно.
De
la
tentation
qui
monte
От
поднимающегося
искушения
La
confrontation
m'tente
Противостояние
искушает
меня
La
consommation
m'hante
Потребление
преследует
меня
Mauvaise
direction,
j'plante
Неправильное
направление,
я
сажусь
Mille
et
une
questions,
j'pense
Тысяча
и
один
вопрос,
я
думаю
Que
la
vie,
c'est
la
mort
Что
жизнь
- это
смерть
À
combustion
lente
Медленно
сгорающий
La
magie
s'évapore
Магия
испаряется
Plus
que
l'âge
augmente
С
возрастом
J'attends
qu'le
sun
arrive
Я
жду,
когда
наступит
солнце
C'est
du
gros
calibre
Это
большой
калибр
J'me
sens
comme
un
tueur
avide
de
sang
Я
чувствую
себя
кровожадным
убийцей
Monte
le
son,
allume
le
chanvre
Поднимите
звук,
зажгите
коноплю
Mon
comité
reste
insolent
face
à
l'autorité
Мой
комитет
остается
наглым
перед
лицом
власти
So
tu
sens
l'poids
des
conséquences
dans
la
sonorité
Так
что
ты
чувствуешь
тяжесть
последствий
в
звучании
Tombé
pour
apprendre
à
voler
de
ses
propres
ailes
Упал,
чтобы
научиться
летать
на
собственных
крыльях
Ensorcelé
par
trop
d'sorcières,
l'amour
dans
un
bordel
Околдованный
слишком
большим
количеством
ведьм,
любовь
в
борделе
Les
larmes
coulent
quand
danse
la
pluie
Слезы
текут,
когда
танцует
дождь
Y
peuvent
rire,
ignorent
tout
des
événements
qui
changent
ta
vie
Там
можно
смеяться,
не
обращать
внимания
на
события,
которые
меняют
твою
жизнь
Pour
comprendre,
j'ai
pris
d'la
E
Чтобы
понять
это,
я
взял
немного
À
que'que
part
l'bonheur
existe
Независимо
от
того,
существует
ли
счастье
Pour
l'instant,
j'survis
На
данный
момент
я
выживаю
En
faisant
l'bruit
des
mauvais
fils
Издавая
звук
плохих
проводов
On
est
mi-ange
Мы
наполовину
ангел.
On
est
mi-diable
Мы
наполовину
дьяволы.
Trop
de
mirages
Слишком
много
миражей
Un
millier
d'visages
Тысячи
лиц
Un
millier
d'nuits
blanches
Тысяча
бессонных
ночей
Les
rues
du
quartier,
la
cour
des
miracles
Улицы
квартала,
двор
чудес
(La
cour
des
miracles)
(Суд
чудес)
(La
cour
des
miracles)
(Суд
чудес)
(Les
rues
du
quartier)
(Улицы
района)
(La
cour
des
miracles)
(Суд
чудес)
(Le
millier
d'visages)
(Тысяча
лиц)
(Un
millier
d'nuits
blanches)
(Тысяча
бессонных
ночей)
(Les
rues
du
quartier)
(Улицы
района)
(La
cour
des
miracles)
(Суд
чудес)
Adolescent
avec
les
potes,
on
rôde
la
nuit
Подросток
с
приятелями,
мы
бродим
по
ночам
Reconnaissants
parce
que
le
rap
nous
sauve
la
vie
Благодарны,
потому
что
рэп
спасает
нам
жизнь
On
fait
des
coups,
des
combines
Мы
делаем
удары,
объединяемся
Des
street
albums,
des
compiles
Уличные
альбомы,
сборники
On
cherche
le
flooze,
les
profits
Мы
ищем
бабу,
прибыль.
On
trouve
les
flics,
les
conflits
Мы
находим
полицейских,
конфликты
Depuis
l'début,
c'est
nous
contre
eux
С
самого
начала
мы
были
против
них.
Dans
tout
ça,
y
a
mes
compos
Во
всем
этом
есть
мои
составляющие
La
roue
tourne,
j'suis
en
avant,
c'pour
ça
qu'ils
parlent
dans
mon
dos
Колесо
вращается,
я
иду
вперед,
поэтому
они
разговаривают
у
меня
за
спиной.
J'écris
au
nom
des
incompris
qui
s'sentent
perdus
dans
l'existence
Я
пишу
от
имени
непонятых,
которые
чувствуют
себя
потерянными
в
существовании
Et
j'crie
à
pleins
poumons
pour
les
gardiens
du
silence
И
я
кричу
во
все
горло
хранителям
тишины
C'pour
les
soldats
qui
contribuent
aux
quatre
coins
du
Québec
Это
для
солдат,
которые
вносят
свой
вклад
во
всех
уголках
Квебека
T'as
entendu?
C'est
la
bête
qui
s'réveille
Ты
слышал?
Это
зверь,
который
просыпается
Le
nom
circule
comme
le
fric
dans
les
rues
d'ma
ville
rude,
magique,
purs
classiques
Имя
течет,
как
деньги,
по
улицам
моего
грубого,
волшебного,
чистого
классического
города.
C'est
des
bouts
d'ma
vie
dure,
fragile
Это
часть
моей
тяжелой,
хрупкой
жизни.
Rien
d'changé,
pour
pas
m'énerver,
j'roule
mon
grain
Ничего
не
изменилось,
чтобы
не
расстраиваться,
я
катаю
свое
зерно
C'pour
mes
chiens,
so
rien
à
chier
Это
для
моих
собак,
так
что
не
о
чем
беспокоиться
Pour
un
feat,
ça
coûte
combien?
Сколько
стоит
один
подвиг?
Blindé,
j'continue
mon
chemin
Бронированный,
я
продолжаю
свой
путь
J'ai
d'autres
chats
à
fouetter
У
меня
другие
заботы
Comme
faire
le
blé
ou
faire
le
bien
Как
делать
пшеницу
или
делать
добро
Pour
toute
le
mal
qu'ils
m'ont
souhaité
За
все
зло,
которое
они
мне
пожелали
Ça
a
commencé
avec
un
coup
Все
началось
с
удара
Pour
une
coup'
de
100
piasses
За
один
выстрел
из
100
кусочков
Donne-moi
une
coupe
de
champagne
Дай
мне
бокал
шампанского.
Parce
qu'la
vie
goûte
le
sang
Потому
что
жизнь
вкусит
кровь
J'crache
mes
sentiments
Я
выплевываю
свои
чувства.
Vu
qu'y
a
encore
une
tonne
d'appels
au
secours
Учитывая,
что
есть
еще
куча
призывов
о
помощи
On
comprend
mal
le
monde
dans
lequel
on
s'trouve
Мы
плохо
понимаем
мир,
в
котором
мы
находимся
Histoire
d'amour
История
любви
Histoire
de
violence
История
насилия
Nos
bios
pleins
de
remords
Наши
биографии
полны
раскаяния
Loin
d'un
roman
d'romance
Вдали
от
романтического
романа
Mais
c'est
ainsi
Но
это
так
Souffle
tes
bougies
et
vis
avec
Задуй
свои
свечи
и
живи
с
ними
J'suis
marqué
par
la
musique
Я
отмечен
музыкой
Comme
Diaz-Hell
Как
Диас-Ад
On
est
mi-ange
Мы
наполовину
ангел.
On
est
mi-diable
Мы
наполовину
дьяволы.
Trop
de
mirages
Слишком
много
миражей
Un
millier
d'visages
Тысячи
лиц
Un
millier
d'nuits
blanches
Тысяча
бессонных
ночей
Les
rues
du
quartier,
la
cour
des
miracles
Улицы
квартала,
двор
чудес
(La
cour
des
miracles)
(Суд
чудес)
(La
cour
des
miracles)
(Суд
чудес)
(Les
rues
du
quartier)
(Улицы
района)
(La
cour
des
miracles)
(Суд
чудес)
(Le
millier
d'visages)
(Тысяча
лиц)
(Un
millier
d'nuits
blanches)
(Тысяча
бессонных
ночей)
(Les
rues
du
quartier)
(Улицы
района)
(La
cour
des
miracles)
(Суд
чудес)
(La
cour
des
miracles)
(Суд
чудес)
(La
cour
des
miracles)
(Суд
чудес)
(Les
rues
du
quartier)
(Улицы
района)
(La
cour
des
miracles)
(Суд
чудес)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rémi Richard Daoust, Gary Guillaume Derussy, Thomas Lapointe
Attention! Feel free to leave feedback.