Rymz - Marchand d'son - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rymz - Marchand d'son




Marchand d'son
Продавец звука
J'te l'ai dit qu'j'veux aller loin, loin mais j'reste tout près
Я говорил тебе, что хочу уйти далеко, далеко, но остаюсь совсем рядом.
Enfermé à smoke des joints, écrire ces putains d'couplets
Заперся, курю косяки, пишу эти чертовы куплеты.
J'suis plein d'rage, plein de doutes, mais tellement d'bonté
Я полон ярости, полон сомнений, но так много добра.
Faut être descendu pour monter, faut leur montrer
Надо упасть, чтобы подняться, надо им показать.
Trop l'coeur bondé d'émotions qui veulent parler
Сердце переполнено эмоциями, которые хотят говорить.
Contre mon gré, qui m'empêchent de sombrer, mec
Против моей воли, которые не дают мне утонуть, дорогуша.
En fait, l'avenir est sombre et net
На самом деле, будущее мрачно и ясно.
J'souhaite partir avant d'subir l'impression d'échec
Я хочу уйти, прежде чем испытаю чувство провала.
Écoute, mon son te pénètre, sorti des ténèbres
Слушай, мой звук проникает в тебя, выходит из тьмы.
Si on prend l'mic, yo, c'est pas pour devenir célèbre
Если мы берем микрофон, эй, это не для того, чтобы стать знаменитым.
Non, c'est beaucoup plus que ça
Нет, это гораздо больше.
Surtout, crois pas que d'écrire nos tristes sorts, on fait juste ça
Главное, не думай, что описывая наши печальные судьбы, мы делаем только это.
Ajuste le sub, le Marchand d'son c'est du lourd
Настрой сабвуфер, Продавец звука - это круто.
Parler vrai, pour les vrais, nous c'qu'on fait c'est pas d'l'humour
Говорить правду, для настоящих, то, что мы делаем - это не юмор.
J'suis pas d'humeur, j'suis la lueur, j'suis la rumeur, j'suis l'allumeur
Я не в настроении, я свет, я слух, я поджигатель.
Soit tu tues, soit tu meurs, c'est moi l'tueur
Либо ты убиваешь, либо умираешь, я убийца.
Marchand d'son, marchand d'espoir
Продавец звука, продавец надежды.
La vie c'est ça mec, rêves et cauchemars
Жизнь такая, красотка, мечты и кошмары.
Marchand d'son, hors standard
Продавец звука, нестандартный.
Sans savoir si on est marchand d'armes ou marchand d'art, Silence d'Or
Не зная, торговец мы оружием или искусством, Золотое Молчание.






Attention! Feel free to leave feedback.