Lyrics and translation Rymz - Marchand d'son
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marchand d'son
Продавец звука
J'te
l'ai
dit
qu'j'veux
aller
loin,
loin
mais
j'reste
tout
près
Я
говорил
тебе,
что
хочу
уйти
далеко,
далеко,
но
остаюсь
совсем
рядом.
Enfermé
à
smoke
des
joints,
écrire
ces
putains
d'couplets
Заперся,
курю
косяки,
пишу
эти
чертовы
куплеты.
J'suis
plein
d'rage,
plein
de
doutes,
mais
tellement
d'bonté
Я
полон
ярости,
полон
сомнений,
но
так
много
добра.
Faut
être
descendu
pour
monter,
faut
leur
montrer
Надо
упасть,
чтобы
подняться,
надо
им
показать.
Trop
l'coeur
bondé
d'émotions
qui
veulent
parler
Сердце
переполнено
эмоциями,
которые
хотят
говорить.
Contre
mon
gré,
qui
m'empêchent
de
sombrer,
mec
Против
моей
воли,
которые
не
дают
мне
утонуть,
дорогуша.
En
fait,
l'avenir
est
sombre
et
net
На
самом
деле,
будущее
мрачно
и
ясно.
J'souhaite
partir
avant
d'subir
l'impression
d'échec
Я
хочу
уйти,
прежде
чем
испытаю
чувство
провала.
Écoute,
mon
son
te
pénètre,
sorti
des
ténèbres
Слушай,
мой
звук
проникает
в
тебя,
выходит
из
тьмы.
Si
on
prend
l'mic,
yo,
c'est
pas
pour
devenir
célèbre
Если
мы
берем
микрофон,
эй,
это
не
для
того,
чтобы
стать
знаменитым.
Non,
c'est
beaucoup
plus
que
ça
Нет,
это
гораздо
больше.
Surtout,
crois
pas
que
d'écrire
nos
tristes
sorts,
on
fait
juste
ça
Главное,
не
думай,
что
описывая
наши
печальные
судьбы,
мы
делаем
только
это.
Ajuste
le
sub,
le
Marchand
d'son
c'est
du
lourd
Настрой
сабвуфер,
Продавец
звука
- это
круто.
Parler
vrai,
pour
les
vrais,
nous
c'qu'on
fait
c'est
pas
d'l'humour
Говорить
правду,
для
настоящих,
то,
что
мы
делаем
- это
не
юмор.
J'suis
pas
d'humeur,
j'suis
la
lueur,
j'suis
la
rumeur,
j'suis
l'allumeur
Я
не
в
настроении,
я
свет,
я
слух,
я
поджигатель.
Soit
tu
tues,
soit
tu
meurs,
c'est
moi
l'tueur
Либо
ты
убиваешь,
либо
умираешь,
я
убийца.
Marchand
d'son,
marchand
d'espoir
Продавец
звука,
продавец
надежды.
La
vie
c'est
ça
mec,
rêves
et
cauchemars
Жизнь
такая,
красотка,
мечты
и
кошмары.
Marchand
d'son,
hors
standard
Продавец
звука,
нестандартный.
Sans
savoir
si
on
est
marchand
d'armes
ou
marchand
d'art,
Silence
d'Or
Не
зная,
торговец
мы
оружием
или
искусством,
Золотое
Молчание.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.