Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon corps est une cage
Mein Körper ist ein Käfig
T′es
comme
moi,
tu
t'sens
fort,
tu
veux
pas
perdre
ça
Du
bist
wie
ich,
du
fühlst
dich
stark,
du
willst
das
nicht
verlieren
Pour
toutes
les
fois
où
tu
t′es
dis
'J'ai
besoin
d′personne′
Für
all
die
Male,
als
du
dir
sagtest
'Ich
brauche
niemanden'
Fuck
vous
autres,
seul
contre
le
reste
du
monde
Fickt
euch
alle,
allein
gegen
den
Rest
der
Welt
T'essaies,
tu
fonces,
tu
gueules
mais
tu
t′blesses,
tu
tombes
Du
versuchst
es,
du
stürmst
vor,
du
schreist,
aber
du
verletzt
dich,
du
fällst
T'es
comme
un
papillion
qui
prendrait
son
envol
Du
bist
wie
ein
Schmetterling,
der
seinen
Flug
antritt
On
naît,
on
hait,
on
aime,
après
on
s′en
va
Man
wird
geboren,
man
hasst,
man
liebt,
danach
geht
man
fort
J'reste
sur
mes
gardes,
l′amour
est
déguisée
Ich
bleibe
auf
der
Hut,
die
Liebe
ist
verkleidet
Fesse,
t'es
jamais
beau
dans
un
miroir
brisé
Verdammt,
du
bist
niemals
schön
in
einem
zerbrochenen
Spiegel
Yeah,
le
coeur
rempli
si
il
veulent
de
l'or
Yeah,
das
Herz
ist
voll,
wenn
sie
Gold
wollen
Vouloir
peindre
sa
vie
comme
une
oeuvre
d′art
Sein
Leben
malen
wollen
wie
ein
Kunstwerk
Un
coup
d′oeil
dehors,
la
vie
est
un
trésor
et
peu
l'savent
Ein
Blick
nach
draußen,
das
Leben
ist
ein
Schatz
und
wenige
wissen
es
J′écris
tout
ça
car
mon
corps
est
une
cage
Ich
schreibe
all
das,
denn
mein
Körper
ist
ein
Käfig
Si
Dieu
est
une
femme,
ça
pourrait
m'appaiser
Wenn
Gott
eine
Frau
ist,
könnte
mich
das
beruhigen
Mais
en
même
temps,
ça
voudrait
dire
qu′on
pourrait
la
baiser
Aber
gleichzeitig
würde
das
bedeuten,
dass
man
sie
ficken
könnte
Mon
corps
est
une
cage,
j'me
sens
comme
un
paraplégique
Mein
Körper
ist
ein
Käfig,
ich
fühle
mich
wie
ein
Querschnittsgelähmter
Ça
parle
juste
cash,
pour
moi,
c′est
pas
ça
la
vraie
vie
Es
geht
nur
um
Cash,
für
mich
ist
das
nicht
das
wahre
Leben
Tu
peux
juger,
dire
que
mon
rap
est
pauvre
Du
kannst
urteilen,
sagen,
mein
Rap
sei
armselig
J'vais
continuer
avec
un
diable
sur
chaque
épaule
Ich
werde
weitermachen
mit
einem
Teufel
auf
jeder
Schulter
Et
j'rôde
sous
la
pluie
vu
que
j′me
sentais
sale
Und
ich
streife
im
Regen
umher,
weil
ich
mich
schmutzig
fühlte
Explique-moi,
j′ai
rien
compris,
à
c'qui
paraît
aimer
ça
fait
mal
Erklär's
mir,
ich
habe
nichts
verstanden,
anscheinend
tut
Lieben
weh
J′rentre
sans
frapper
pour
mes
soldats
qui
saluent
fièrement
Ich
komme
rein
ohne
zu
klopfen
für
meine
Soldaten,
die
stolz
salutieren
J'suis
la
différence
entre
rapper
et
parler
sincèrement
Ich
bin
der
Unterschied
zwischen
Rappen
und
aufrichtig
sprechen
Vraiment,
j′aurais
cru
qu'on
aurait
pu
s′comprendre
Wirklich,
ich
hätte
geglaubt,
wir
hätten
uns
verstehen
können
Démence,
la
différence
dérange
plus
qu'on
pense
Wahnsinn,
der
Unterschied
stört
mehr,
als
man
denkt
Y'a
la
mélodie
qui
frappe
Da
ist
die
Melodie,
die
einschlägt
Pour
qui
la
musique
c′est
vital
Für
die,
für
die
Musik
lebenswichtig
ist
J′parle
au
nom
des
p'tits
qui
bravent
Ich
spreche
im
Namen
der
Kleinen,
die
trotzen
Pour
ceux
qui
savent
qu′y'a
pas
d′rewind
Für
die,
die
wissen,
dass
es
kein
Zurückspulen
gibt
J'viens
enrichir
le
patrimoine
Ich
komme,
um
das
Erbe
zu
bereichern
Mauvais
Acte,
boom
clap,
rap
sale
et
sacs
de
Marie-Jeanne
Schlechte
Tat,
Boom
Clap,
schmutziger
Rap
und
Tüten
voll
Marihuana
Au
lieu
d′faire
mal,
on
veut
faire
mieux
Anstatt
wehzutun,
wollen
wir
es
besser
machen
Des
fois,
on
voit
plus
clair
les
yeux
fermés
Manchmal
sieht
man
klarer
mit
geschlossenen
Augen
Mon
corps
est
une
cage,
on
cherche
le
code
Mein
Körper
ist
ein
Käfig,
wir
suchen
den
Code
J'te
parle
du
coeur,
vu
qu'le
corps
n′est
qu′une
enveloppe
Ich
spreche
zu
dir
vom
Herzen,
da
der
Körper
nur
eine
Hülle
ist
Sexe,
drogue,
musique
pour
ceux
qui
souhaitent
se
libérer
Sex,
Drogen,
Musik
für
die,
die
sich
befreien
möchten
Si
mes
rêves
partent
en
fumée
c'est
qu′j'suis
incinéré
Wenn
meine
Träume
in
Rauch
aufgehen,
dann
weil
ich
eingeäschert
werde
Rempli
d′une
rage,
mon
encre
est
une
larme
Erfüllt
von
Wut,
meine
Tinte
ist
eine
Träne
Mon
arme,
une
plûme
rare,
mon
corps
est
une
cage
Meine
Waffe,
eine
seltene
Feder,
mein
Körper
ist
ein
Käfig
Mon
corps
est
une
cage,
mon
corps
est
une
cage
Mein
Körper
ist
ein
Käfig,
mein
Körper
ist
ein
Käfig
Mon
corps
est
une
cage,
mon
corps
est
une
cage
Mein
Körper
ist
ein
Käfig,
mein
Körper
ist
ein
Käfig
Mon
corps
est
une
cage,
mon
corps
est
une
cage
Mein
Körper
ist
ein
Käfig,
mein
Körper
ist
ein
Käfig
Mon
corps
est
une
cage,
mon
corps
est
une
cage
Mein
Körper
ist
ein
Käfig,
mein
Körper
ist
ein
Käfig
Laisse-moi
crier
à
tue-tête,
ça
m'fait
du
bien
Lass
mich
aus
vollem
Halse
schreien,
das
tut
mir
gut
Laisse-moi
briller
quitte
à
brûler
c′qui
peuvent
penser
ça
fait
plus
rien
Lass
mich
leuchten,
selbst
wenn
ich
verbrenne,
was
sie
denken,
ist
mir
egal
Et
j'fume
mon
joint
pour
quitter
cette
galaxie
Und
ich
rauche
meinen
Joint,
um
diese
Galaxie
zu
verlassen
Comme
mes
chiens
qui
ont
pas
été
invités
au
paradis
Wie
meine
Kumpels,
die
nicht
ins
Paradies
eingeladen
wurden
Parti
comme
une
cartouche,
là,
j'peux
pu
m′arrêter
Abgegangen
wie
eine
Rakete,
jetzt
kann
ich
nicht
mehr
aufhören
Les
jaloux
sont
partout,
ils
n′arrivent
plus
à
rêver
Die
Neider
sind
überall,
sie
schaffen
es
nicht
mehr
zu
träumen
J'te
dis
d′y
croire
et
t'le
lancer
peu
importe
dans
quoi
Ich
sag
dir,
glaub
daran
und
stürz
dich
rein,
egal
worin
Faire
d′la
musique
ça
m'rend
pas
plus
important
qu′toi
Musik
zu
machen
macht
mich
nicht
wichtiger
als
dich
Laisse
faire
les
voeux,
le
feu
s'consume,
on
sait
pas
y
part
quand
Lass
die
Wünsche
sein,
das
Feuer
brennt
nieder,
man
weiß
nicht,
wann
es
erlischt
Ferme
les
yeux,
même
dans
une
cellule
on
peut
voir
grand
Schließ
die
Augen,
selbst
in
einer
Zelle
kann
man
groß
denken
Tout
est
bon,
tant
que
j'vois
la
vie
comme
un
voyage
Alles
ist
gut,
solange
ich
das
Leben
als
Reise
sehe
À
toi
d′ouvrir
tes
horizons,
sinon
ton
corps
demeure
une
cage
Es
liegt
an
dir,
deinen
Horizont
zu
erweitern,
sonst
bleibt
dein
Körper
ein
Käfig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rémi Richard Daoust, Benoit Barker, Simon Galipeau-deland
Attention! Feel free to leave feedback.