Lyrics and translation Rymz - Oubliez-moi
(Oubliez-moi,
oubliez-moi,
oubliez-moi,
oubliez-moi)
(Забудь
меня,
забудь
меня,
забудь
меня,
забудь
меня)
(Oubliez-moi,
oubliez-moi,
oubliez-moi,
oubliez-moi)
(Забудь
меня,
забудь
меня,
забудь
меня,
забудь
меня)
J'le
vois
nulle
part
même
si
Dieu
est
grand
Я
не
вижу
его
нигде,
хоть
Бог
и
велик
En
manque
d'espoir,
j'veux
être
plus
fort
dans
une
bouteille
В
отчаянии,
я
хочу
быть
сильнее,
но
лишь
в
бутылке
J'bois
l'océan,
l'argent
est
roi,
c'est
les
billets
qui
règnent
Я
пью
океан,
деньги
— король,
правят
купюры
Donc
j'viole
la
loi
sans
faire
crier
les
sirènes
Поэтому
я
нарушаю
закон,
не
тревожа
сирены
Du
côté
obscur,
c'est
dur
d'garder
les
idées
claires
На
темной
стороне
трудно
сохранить
ясность
мысли
J'ai
l'écriture,
mais
pas
les
mots
d'un
génie
littéraire
У
меня
есть
дар
письма,
но
нет
слов
литературного
гения
Le
cœur
brisé,
qui
peut
m'freiner,
c'est
anormal
Разбитое
сердце,
кто
может
меня
остановить,
это
ненормально
Continuer
d'aimer
jusqu'en
avoir
mal
Продолжать
любить,
пока
не
станет
больно
Vouloir
se
perdre
pour
trouver
sa
route
Хотеть
потеряться,
чтобы
найти
свой
путь
Se
tuer
l'jour
de
sa
fête
pour
boucler
la
boucle
Убить
себя
в
день
рождения,
чтобы
замкнуть
круг
J'en
ai
connu
qui
étaient
prêts
à
sauter
Я
знал
тех,
кто
был
готов
прыгнуть
Depuis,
j'me
dis
ne
laisse
pas
l'monde
changer
ton
sourire
С
тех
пор
я
говорю
себе:
не
дай
миру
изменить
твою
улыбку
Y
faut
qu'j'arrête
de
vouloir
m'venger
même
si
j'les
déteste
Я
должен
перестать
мстить,
даже
если
я
их
ненавижу
Plutôt,
j'grave
ma
méchanceté
sur
un
CD
vierge
Лучше
я
запишу
свою
злобу
на
чистый
диск
Des
fois,
j'voudrais
une
vie
de
cinéma
Иногда
я
хочу
жизнь,
как
в
кино
Des
fois,
j'voudrais
vous
dire
"oubliez-moi"
Иногда
я
хочу
сказать
тебе:
"забудь
меня"
J'suis
un
homme,
pas
un
chien,
mais
j'blesse
pis
j'aboie
Я
мужчина,
а
не
собака,
но
я
раню
и
лаю
Pour
faire
mal,
j'ai
mes
poings,
mon
sexe
pis
ma
voix
Чтобы
причинить
боль,
у
меня
есть
кулаки,
мой
член
и
мой
голос
Hors-la-loi,
j'dois
courir
sans
tomber
Вне
закона,
я
должен
бежать,
не
падая
Pardonne-moi,
faire
souffrir
est
l'seul
moyen
d'se
tromper
Прости
меня,
причинять
страдания
— единственный
способ
ошибаться
Donc
oubliez-moi,
oubliez-moi
Поэтому
забудь
меня,
забудь
меня
Merci
pour
tout,
les
frères
Спасибо
за
все,
братья
Je
mets
les
voiles,
oubliez-moi
Я
ухожу,
забудь
меня
Oubliez-moi,
oubliez-moi
Забудь
меня,
забудь
меня
Je
plie
bagage,
ça
y
est,
oubliez-moi
Я
собираю
вещи,
все,
забудь
меня
Sauvage
tant
qu'mon
cœur
continue
d'battre
Дикий,
пока
мое
сердце
продолжает
биться
J'souris
même
en
d'sous
d'l'orage
au
cas
où
j'parte
Я
улыбаюсь
даже
под
грозой,
на
случай,
если
я
уйду
Le
clan
défendu,
le
sang
répandu
Запрещенный
клан,
пролитая
кровь
J'observe
les
pendules
au
royaume
des
pendus
Я
наблюдаю
за
маятниками
в
царстве
повешенных
Y
est
pas
trop
tard,
nique
sa
mère,
faut
s'dépêcher
Еще
не
слишком
поздно,
к
черту
все,
нужно
спешить
Et
tant
pis
si
mes
cauchemars
sont
l'salaire
de
mes
péchés
И
пусть
мои
кошмары
— плата
за
мои
грехи
Chérie,
t'as
un
beau
cul,
mais
c'est
pas
tout
c'qu'y
faut
Дорогая,
у
тебя
красивая
задница,
но
этого
мало
M'aimeras-tu
quand
je
n'serai
plus
si
beau?
Будешь
ли
ты
любить
меня,
когда
я
уже
не
буду
таким
красивым?
Quelques
mots
dans
un
cahier
au
fond
d'une
ruelle
grise
Несколько
слов
в
тетради
в
глубине
серого
переулка
Les
fois
où
j'voulais
m'noyer
au
fond
d'une
bouteille
vide
Раз,
когда
я
хотел
утонуть
на
дне
пустой
бутылки
C'qu'y
a
d'important,
les
gestes
avant
les
paroles
Что
важно,
так
это
поступки,
а
не
слова
La
famille
avant
l'argent
et
les
potes
avant
les
salopes!
Семья
прежде
денег,
а
друзья
прежде
шлюх!
J'préfère
être
haï
pour
c'que
j'suis,
qu'aimé
pour
c'que
j'suis
pas
Я
предпочитаю
быть
ненавидимым
за
то,
кто
я
есть,
чем
любимым
за
то,
кем
я
не
являюсь
Oublie
les
pompes
que
j'porte,
regarde
plutôt
où
vont
mes
pas
Забудь
о
туфлях,
которые
я
ношу,
лучше
смотри,
куда
я
иду
Des
fois,
j'voudrais
une
vie
de
cinéma
Иногда
я
хочу
жизнь,
как
в
кино
Des
fois,
j'voudrais
vous
dire
"oubliez-moi"
Иногда
я
хочу
сказать
тебе:
"забудь
меня"
(Oubliez-moi,
oubliez-moi,
oubliez-moi,
oubliez-moi)
(Забудь
меня,
забудь
меня,
забудь
меня,
забудь
меня)
(Oubliez-moi,
oubliez-moi,
oubliez-moi,
oubliez-moi)
(Забудь
меня,
забудь
меня,
забудь
меня,
забудь
меня)
J'suis
un
homme,
pas
un
chien,
mais
j'blesse
pis
j'aboie
Я
мужчина,
а
не
собака,
но
я
раню
и
лаю
Pour
faire
mal,
j'ai
mes
poings,
mon
sexe
pis
ma
voix
Чтобы
причинить
боль,
у
меня
есть
кулаки,
мой
член
и
мой
голос
Hors-la-loi,
j'dois
courir
sans
tomber
Вне
закона,
я
должен
бежать,
не
падая
Pardonne-moi,
faire
souffrir
est
l'seul
moyen
d'se
tromper
Прости
меня,
причинять
страдания
— единственный
способ
ошибаться
Donc
oubliez-moi,
oubliez-moi
Поэтому
забудь
меня,
забудь
меня
Merci
pour
tout,
les
frères
Спасибо
за
все,
братья
Je
mets
les
voiles,
oubliez-moi
Я
ухожу,
забудь
меня
Oubliez-moi,
oubliez-moi
Забудь
меня,
забудь
меня
Je
plie
bagage,
ça
y
est,
oubliez-moi
Я
собираю
вещи,
все,
забудь
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Vincent, Daoust Remi Richard, St Aubin Richard
Attention! Feel free to leave feedback.