Rymz - Petit prince - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Rymz - Petit prince




Petit prince
Little Prince
J'suis juste un p'tit gars de Saint-Hya, bitches
I'm just a little guy from Saint-Hya, bitches
Jeune, mais tellement ambitieux
Young, but so ambitious
On m'appelle Petit Prince
They call me Little Prince
On m'appelle Petit Prince
They call me Little Prince
On est des têtes de bandits, avec des cœurs de rêveurs
We're bandit minds, with dreamer's hearts
Dans nos yeux l'incendie
Fire in our eyes
Satan, pardonnez-leur
Satan, forgive them
On a tellement fait d'musique, on n'a jamais regardé l'heure
We made so much music, we never watched the clock
On a tellement fait l'amour, on a tellement fait d'erreurs
We made so much love, we made so many mistakes
On a tellement vu d'billets, on a tellement vu d'biatchs
We've seen so many bills, we've seen so many bitches
Toujours aimé c'qui brillait, tellement sauté d'grillages
Always loved what shined, jumped so many fences
Dans les lumières d'la grande ville, j'oublie pas qu'j'viens d'un village
In the lights of the big city, I don't forget I come from a village
J'suis le reflet d'la vraie vie, mais j'ai goûté aux mirages
I'm the reflection of real life, but I've tasted mirages
Parfois, l'monde est monotone comme un mois d'octobre
Sometimes, the world is monotonous like a month of October
Dans l'champ, on brûle nos photos monochromes au Molotov
In the field, we burn our monochrome photos with Molotov cocktails
Baby, on s'ressemble peut-être, mais non, tu m'connais pas
Baby, we may look alike, but no, you don't know me
J'peux rien t'promettre même si j't'ai déjà laissée pleurer sur mon épaule
I can't promise you anything even if I already let you cry on my shoulder
L'remède, c'est l'écriture, ouais, whisky, c'est l'élixir
The remedy is writing, yeah, whiskey is the elixir
Vivre pour se détruire, on voulait seulement admirer l'éclipse
Live to destroy ourselves, we only wanted to admire the eclipse
Loin des lights de la ville, sous un milliard d'étoiles
Far from the city lights, under a billion stars
Fallait qu'j'm'éloigne pour réaliser qu'le miracle, c'est toi
I had to get away to realize that the miracle is you
Le coeur criblé d'épines, mais les roses étaient si belles
Heart riddled with thorns, but the roses were so beautiful
Même les yeux les plus sublimes peuvent pleurer des rivières
Even the most sublime eyes can cry rivers
Parfois, j'dresse une forteresse et les portes se ferment
Sometimes, I build a fortress and the doors close
J'voulais crier "SOS", j'ai crié
I wanted to scream "SOS", I screamed
"J'nique vos mères!"
"Fuck your mothers!"
On m'appelle Petit Prince
They call me Little Prince
On m'appelle Petit Prince
They call me Little Prince
Et j'manque d'oxygène sur ma petite planète
And I'm running out of oxygen on my little planet
Je suis le fils d'une reine
I am the son of a queen
On m'appelle petit prince
They call me little prince
On m'appelle petit prince
They call me little prince
On veut avoir ces petites choses qu'on voit parfois dans l'ciel, mais que faire d'elles?
We want to have those little things we sometimes see in the sky, but what to do with them?
On finit possédé par tout ce qu'on possède
We end up possessed by everything we own
Un flocon d'neige pour toutes les femmes qui auraient pas m'aimer
A snowflake for all the women who shouldn't have loved me
Loin d'la tempête de ma jeunesse, je ne sais pas, j'ai vieillir
Far from the storm of my youth, I don't know, I must have aged
Unique sur la Terre entière, mais fais-toi z'en pas
Unique on the whole Earth, but don't worry
Parce que j'aime une fleur qui n'existe qu'à un seul exemplaire
Because I love a flower that exists only in one copy
What's going on
What's going on
J'me suis tiré, tiré comme un gun
I pulled myself away, pulled away like a gun
J'étais auprès d'une autre, c'est cold dehors, baby, I'm coming home
I was with another, it's cold outside, baby, I'm coming home
Trop jeune pour savoir aimer, vous êtes belles, mais vous êtes vides
Too young to know how to love, you are beautiful, but you are empty
J'voulais apprendre à voler, voler pour être libre
I wanted to learn to fly, to fly to be free
Enfant, j'ai senti les flammes, adulte, l'enfer me condamne
As a child, I felt the flames, as an adult, hell condemns me
P'tit Prince au pays des larmes, je n'ai rien su comprendre
Little Prince in the land of tears, where I understood nothing
On veut avoir ces petites choses qu'on voit parfois dans l'ciel, mais que faire d'elles?
We want to have those little things we sometimes see in the sky, but what to do with them?
On finit possédé par tout ce qu'on possède
We end up possessed by everything we own
Un flocon d'neige pour toutes les femmes qui auraient pas m'aimer
A snowflake for all the women who shouldn't have loved me
Loin d'la tempête de ma jeunesse, je ne sais pas, j'ai vieillir
Far from the storm of my youth, I don't know, I must have aged
On m'appelle Petit Prince
They call me Little Prince





Writer(s): Thomas Lapointe, Daoust Remi Richard, Derussy Gary, Maxime Gabriel


Attention! Feel free to leave feedback.