Lyrics and translation Rymz - Petit prince
J'suis
juste
un
p'tit
gars
de
Saint-Hya,
bitches
Я
всего
лишь
маленький
парень
из
Сен-хиа,
суки.
Jeune,
mais
tellement
ambitieux
Молодой,
но
такой
амбициозный
On
m'appelle
Petit
Prince
Меня
называют
Маленьким
Принцем
On
m'appelle
Petit
Prince
Меня
называют
Маленьким
Принцем
On
est
des
têtes
de
bandits,
avec
des
cœurs
de
rêveurs
Мы
головы
бандитов
с
сердцами
мечтателей.
Dans
nos
yeux
l'incendie
В
наших
глазах
огонь
Satan,
pardonnez-leur
Сатана,
прости
их
On
a
tellement
fait
d'musique,
on
n'a
jamais
regardé
l'heure
Мы
так
много
делали
музыки,
что
никогда
не
смотрели
на
время
On
a
tellement
fait
l'amour,
on
a
tellement
fait
d'erreurs
Мы
так
много
занимались
любовью,
так
много
совершали
ошибок
On
a
tellement
vu
d'billets,
on
a
tellement
vu
d'biatchs
Мы
видели
так
много
билетов,
мы
видели
так
много
биатлов
Toujours
aimé
c'qui
brillait,
tellement
sauté
d'grillages
Всегда
любил
то,
что
сияло,
так
много
прыгало
с
решеток
Dans
les
lumières
d'la
grande
ville,
j'oublie
pas
qu'j'viens
d'un
village
В
Огнях
большого
города
я
не
забываю,
что
я
из
деревни
J'suis
le
reflet
d'la
vraie
vie,
mais
j'ai
goûté
aux
mirages
Я
являюсь
отражением
реальной
жизни,
но
я
попробовал
миражи
Parfois,
l'monde
est
monotone
comme
un
mois
d'octobre
Иногда
мир
монотонен,
как
октябрь.
Dans
l'champ,
on
brûle
nos
photos
monochromes
au
Molotov
В
поле
мы
сжигаем
наши
монохромные
фотографии
Молотова
Baby,
on
s'ressemble
peut-être,
mais
non,
tu
m'connais
pas
Детка,
мы
можем
быть
похожи
друг
на
друга,
но
нет,
ты
меня
не
знаешь
J'peux
rien
t'promettre
même
si
j't'ai
déjà
laissée
pleurer
sur
mon
épaule
Я
ничего
не
могу
тебе
обещать,
даже
если
я
уже
позволил
тебе
плакать
у
меня
на
плече
L'remède,
c'est
l'écriture,
ouais,
whisky,
c'est
l'élixir
Лекарство-это
письмо,
да,
виски-это
эликсир.
Vivre
pour
se
détruire,
on
voulait
seulement
admirer
l'éclipse
Живя,
чтобы
уничтожить
себя,
мы
хотели
только
полюбоваться
затмением
Loin
des
lights
de
la
ville,
sous
un
milliard
d'étoiles
Вдали
от
городских
огней,
под
миллиардом
звезд
Fallait
qu'j'm'éloigne
pour
réaliser
qu'le
miracle,
c'est
toi
Мне
нужно
было
уйти,
чтобы
понять,
что
чудо-это
ты.
Le
coeur
criblé
d'épines,
mais
les
roses
étaient
si
belles
Сердце
было
пронизано
шипами,
но
розы
были
так
прекрасны
Même
les
yeux
les
plus
sublimes
peuvent
pleurer
des
rivières
Даже
самые
возвышенные
глаза
могут
плакать
из
рек
Parfois,
j'dresse
une
forteresse
et
les
portes
se
ferment
Иногда
я
строю
крепость,
и
двери
закрываются
J'voulais
crier
"SOS",
j'ai
crié
Я
хотел
крикнуть
"SOS",
я
закричал
"J'nique
vos
mères!"
"Я
трахаю
ваших
матерей!"
On
m'appelle
Petit
Prince
Меня
называют
Маленьким
Принцем
On
m'appelle
Petit
Prince
Меня
называют
Маленьким
Принцем
Et
j'manque
d'oxygène
sur
ma
petite
planète
И
мне
не
хватает
кислорода
на
моей
маленькой
планете
Je
suis
le
fils
d'une
reine
Я
сын
королевы
On
m'appelle
petit
prince
Меня
называют
Маленьким
принцем
On
m'appelle
petit
prince
Меня
называют
Маленьким
принцем
On
veut
avoir
ces
petites
choses
qu'on
voit
parfois
dans
l'ciel,
mais
que
faire
d'elles?
Мы
хотим
иметь
те
мелочи,
которые
иногда
видим
на
небе,
но
что
с
ними
делать?
On
finit
possédé
par
tout
ce
qu'on
possède
Мы
в
конечном
итоге
одержимы
всем,
чем
владеем
Un
flocon
d'neige
pour
toutes
les
femmes
qui
auraient
pas
dû
m'aimer
Снежинка
для
всех
женщин,
которые
не
должны
были
меня
любить
Loin
d'la
tempête
de
ma
jeunesse,
je
ne
sais
pas,
j'ai
dû
vieillir
Вдали
от
бури
моей
юности,
я
не
знаю,
мне
пришлось
состариться
Unique
sur
la
Terre
entière,
mais
fais-toi
z'en
pas
Единственный
на
всей
Земле,
но
не
делай
этого.
Parce
que
j'aime
une
fleur
qui
n'existe
qu'à
un
seul
exemplaire
Потому
что
мне
нравится
цветок,
который
существует
только
в
одном
экземпляре
What's
going
on
Что
происходит?
J'me
suis
tiré,
tiré
comme
un
gun
Я
выстрелил,
выстрелил,
как
из
пистолета.
J'étais
auprès
d'une
autre,
c'est
cold
dehors,
baby,
I'm
coming
home
Я
была
с
другой,
на
улице
холодно,
детка,
я
возвращаюсь
домой.
Trop
jeune
pour
savoir
aimer,
vous
êtes
belles,
mais
vous
êtes
vides
Слишком
молода,
чтобы
уметь
любить,
Ты
прекрасна,
но
ты
пуста
J'voulais
apprendre
à
voler,
voler
pour
être
libre
Я
хотел
научиться
летать,
летать,
чтобы
быть
свободным.
Enfant,
j'ai
senti
les
flammes,
adulte,
l'enfer
me
condamne
В
детстве
я
чувствовал
пламя,
взрослый,
ад
осуждает
меня
P'tit
Prince
au
pays
des
larmes,
où
je
n'ai
rien
su
comprendre
Я
был
принцем
в
стране
слез,
Где
я
ничего
не
мог
понять
On
veut
avoir
ces
petites
choses
qu'on
voit
parfois
dans
l'ciel,
mais
que
faire
d'elles?
Мы
хотим
иметь
те
мелочи,
которые
иногда
видим
на
небе,
но
что
с
ними
делать?
On
finit
possédé
par
tout
ce
qu'on
possède
Мы
в
конечном
итоге
одержимы
всем,
чем
владеем
Un
flocon
d'neige
pour
toutes
les
femmes
qui
auraient
pas
dû
m'aimer
Снежинка
для
всех
женщин,
которые
не
должны
были
меня
любить
Loin
d'la
tempête
de
ma
jeunesse,
je
ne
sais
pas,
j'ai
dû
vieillir
Вдали
от
бури
моей
юности,
я
не
знаю,
мне
пришлось
состариться
On
m'appelle
Petit
Prince
Меня
называют
Маленьким
Принцем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Lapointe, Daoust Remi Richard, Derussy Gary, Maxime Gabriel
Attention! Feel free to leave feedback.