Lyrics and translation Rymz - Petit prince
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petit prince
Маленький принц
J'suis
juste
un
p'tit
gars
de
Saint-Hya,
bitches
Я
всего
лишь
парень
из
Сен-Иа,
детка,
Jeune,
mais
tellement
ambitieux
Молодой,
но
такой
амбициозный
On
m'appelle
Petit
Prince
Меня
называют
Маленький
принц
On
m'appelle
Petit
Prince
Меня
называют
Маленький
принц
On
est
des
têtes
de
bandits,
avec
des
cœurs
de
rêveurs
Мы
– бандиты
с
сердцами
мечтателей
Dans
nos
yeux
l'incendie
В
наших
глазах
пожар
Satan,
pardonnez-leur
Сатана,
прости
им
On
a
tellement
fait
d'musique,
on
n'a
jamais
regardé
l'heure
Мы
столько
делали
музыки,
что
совсем
потеряли
счет
времени
On
a
tellement
fait
l'amour,
on
a
tellement
fait
d'erreurs
Мы
столько
занимались
любовью,
мы
столько
совершили
ошибок
On
a
tellement
vu
d'billets,
on
a
tellement
vu
d'biatchs
Мы
столько
видели
денег,
мы
столько
видели
красоток
Toujours
aimé
c'qui
brillait,
tellement
sauté
d'grillages
Всегда
любил
то,
что
блестит,
столько
перепрыгнул
заборов
Dans
les
lumières
d'la
grande
ville,
j'oublie
pas
qu'j'viens
d'un
village
В
огнях
большого
города
я
не
забываю,
что
родом
из
деревни
J'suis
le
reflet
d'la
vraie
vie,
mais
j'ai
goûté
aux
mirages
Я
отражение
настоящей
жизни,
но
я
вкусил
миражи
Parfois,
l'monde
est
monotone
comme
un
mois
d'octobre
Иногда
мир
так
однообразен,
как
октябрьский
месяц
Dans
l'champ,
on
brûle
nos
photos
monochromes
au
Molotov
В
поле
мы
жжем
наши
монохромные
фото
коктейлем
Молотова
Baby,
on
s'ressemble
peut-être,
mais
non,
tu
m'connais
pas
Детка,
мы
можем
быть
похожи,
но
нет,
ты
меня
не
знаешь
J'peux
rien
t'promettre
même
si
j't'ai
déjà
laissée
pleurer
sur
mon
épaule
Я
ничего
не
могу
тебе
обещать,
даже
если
ты
уже
плакала
у
меня
на
плече
L'remède,
c'est
l'écriture,
ouais,
whisky,
c'est
l'élixir
Лекарство
– это
писательство,
да,
виски
– это
эликсир
Vivre
pour
se
détruire,
on
voulait
seulement
admirer
l'éclipse
Жить,
чтобы
разрушать,
мы
всего
лишь
хотели
полюбоваться
затемнением
Loin
des
lights
de
la
ville,
sous
un
milliard
d'étoiles
Вдали
от
городских
огней,
под
миллиардом
звезд
Fallait
qu'j'm'éloigne
pour
réaliser
qu'le
miracle,
c'est
toi
Мне
нужно
было
уйти,
чтобы
понять,
что
чудо
– это
ты
Le
coeur
criblé
d'épines,
mais
les
roses
étaient
si
belles
Сердце,
исколотое
шипами,
но
розы
были
так
прекрасны
Même
les
yeux
les
plus
sublimes
peuvent
pleurer
des
rivières
Даже
самые
красивые
глаза
могут
пролить
реки
слез
Parfois,
j'dresse
une
forteresse
et
les
portes
se
ferment
Иногда
я
возвожу
крепость,
и
двери
закрываются
J'voulais
crier
"SOS",
j'ai
crié
Я
хотел
кричать
"SOS",
я
кричал
"J'nique
vos
mères!"
"Пошли
вы
все!"
On
m'appelle
Petit
Prince
Меня
называют
Маленький
принц
On
m'appelle
Petit
Prince
Меня
называют
Маленький
принц
Et
j'manque
d'oxygène
sur
ma
petite
planète
И
мне
не
хватает
кислорода
на
моей
маленькой
планете
Je
suis
le
fils
d'une
reine
Я
сын
королевы
On
m'appelle
petit
prince
Меня
называют
маленький
принц
On
m'appelle
petit
prince
Меня
называют
маленький
принц
On
veut
avoir
ces
petites
choses
qu'on
voit
parfois
dans
l'ciel,
mais
que
faire
d'elles?
Мы
хотим
иметь
эти
маленькие
вещи,
которые
иногда
видим
в
небе,
но
что
с
ними
делать?
On
finit
possédé
par
tout
ce
qu'on
possède
Мы
становимся
одержимы
всем,
чем
владеем
Un
flocon
d'neige
pour
toutes
les
femmes
qui
auraient
pas
dû
m'aimer
Снежинка
за
каждую
женщину,
которая
не
должна
была
меня
любить
Loin
d'la
tempête
de
ma
jeunesse,
je
ne
sais
pas,
j'ai
dû
vieillir
Вдали
от
бури
моей
юности,
я
не
знаю,
должно
быть,
я
постарел
Unique
sur
la
Terre
entière,
mais
fais-toi
z'en
pas
Уникальный
на
всей
Земле,
но
не
обольщайся
Parce
que
j'aime
une
fleur
qui
n'existe
qu'à
un
seul
exemplaire
Потому
что
я
люблю
цветок,
который
существует
лишь
в
одном
экземпляре
What's
going
on
Что
происходит?
J'me
suis
tiré,
tiré
comme
un
gun
Я
сорвался,
выстрелил
как
из
пушки
J'étais
auprès
d'une
autre,
c'est
cold
dehors,
baby,
I'm
coming
home
Я
был
с
другой,
на
улице
холодно,
детка,
я
возвращаюсь
домой
Trop
jeune
pour
savoir
aimer,
vous
êtes
belles,
mais
vous
êtes
vides
Слишком
молод,
чтобы
знать,
как
любить,
вы
прекрасны,
но
вы
пусты
J'voulais
apprendre
à
voler,
voler
pour
être
libre
Я
хотел
научиться
летать,
летать,
чтобы
быть
свободным
Enfant,
j'ai
senti
les
flammes,
adulte,
l'enfer
me
condamne
Ребенком
я
чувствовал
пламя,
взрослым,
ад
меня
осуждает
P'tit
Prince
au
pays
des
larmes,
où
je
n'ai
rien
su
comprendre
Маленький
принц
в
стране
слез,
где
я
ничего
не
понял
On
veut
avoir
ces
petites
choses
qu'on
voit
parfois
dans
l'ciel,
mais
que
faire
d'elles?
Мы
хотим
иметь
эти
маленькие
вещи,
которые
иногда
видим
в
небе,
но
что
с
ними
делать?
On
finit
possédé
par
tout
ce
qu'on
possède
Мы
становимся
одержимы
всем,
чем
владеем
Un
flocon
d'neige
pour
toutes
les
femmes
qui
auraient
pas
dû
m'aimer
Снежинка
за
каждую
женщину,
которая
не
должна
была
меня
любить
Loin
d'la
tempête
de
ma
jeunesse,
je
ne
sais
pas,
j'ai
dû
vieillir
Вдали
от
бури
моей
юности,
я
не
знаю,
должно
быть,
я
постарел
On
m'appelle
Petit
Prince
Меня
называют
Маленький
принц
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Lapointe, Daoust Remi Richard, Derussy Gary, Maxime Gabriel
Attention! Feel free to leave feedback.