Rymz - Zone de guerre - translation of the lyrics into German

Zone de guerre - Rymztranslation in German




Zone de guerre
Kriegszone
Pose tes fesses, ferme ta gueule, pose tes mains sur le flingue
Setz dich hin, halt dein Maul, leg deine Hände auf die Knarre
Vise ta tête, comme si tu voulais quitter c′monde de dingues
Ziel auf deinen Kopf, als ob du diese verrückte Welt verlassen wolltest
Prêt à crever pour ses convictions, saigner pour ses ambitions
Bereit, für seine Überzeugungen zu sterben, für seine Ambitionen zu bluten
Fixer ses propres conditions, bien et mal toujours en transition
Seine eigenen Bedingungen festlegen, Gut und Böse immer im Wandel
La tête brûlée, les yeux marqués, la peau tattouée
Der Kopf verbrannt, die Augen gezeichnet, die Haut tätowiert
Ici, y'a rien d′à moitié pardonné pour avoir avoué
Hier wird nichts halbherzig vergeben, nur weil man gestanden hat
Ça fait boom! La scène de choc s'évite
Es macht Boom! Die Schockszene wird vermieden
Toujours, ça s'sent dans l′son, dans l′sang, au-d'ssus de 0.8%
Immer spürt man es im Sound, im Blut, über 0,8 Promille
Bien vite ton nom touche le dough, une seconde, et puis on tombe
Schnell berührt dein Name die Knete, eine Sekunde, und dann fallen wir
Comme une lueur dans l′ombre, comme une colombe d'la paix dans l′tiers-monde
Wie ein Schimmer im Schatten, wie eine Friedenstaube in der Dritten Welt
Le métal dans ta paume, imagine le son BOOM!
Das Metall in deiner Handfläche, stell dir den Klang vor BOOM!
J'vous dis adieu, j′me plombe même si au fond, j'sais qu'ça s′peut qu′j'me trompe
Ich sage euch Lebewohl, ich baller mich weg, auch wenn ich tief im Inneren weiß, dass ich mich irren könnte
War zone, zone de guerre, bienvenue dans un monde parallèle
War zone, Kriegszone, willkommen in einer Parallelwelt
Encore poursuivi par la merde sous un ciel couleur caramel
Immer noch von der Scheiße verfolgt unter einem karamellfarbenen Himmel
Donne-moi la main, on risque de réussir ou d′périr avec moi
Gib mir deine Hand, wir riskieren, es zu schaffen oder mit mir zugrunde zu gehen
War zone, on prend les devants, allez, go, arrête-moi!
Kriegszone, wir gehen voran, komm schon, los, halt mich auf!
Zone de guerre, homme de fer
Kriegszone, Mann aus Eisen
C'pour ceux qui brûlent par en-d′dans, qui refusent encore de perdre
Das ist für die, die innerlich brennen, die sich immer noch weigern zu verlieren
Zone de guerre, coeur de pierre
Kriegszone, Herz aus Stein
Troisième doigt en l'air, j′refuse encore de m'taire
Mittelfinger in die Luft, ich weigere mich immer noch zu schweigen
Zone de guerre, homme de fer
Kriegszone, Mann aus Eisen
C'pour ceux qui brûlent par en-d′dans, qui refusent encore de perdre
Das ist für die, die innerlich brennen, die sich immer noch weigern zu verlieren
Zone de guerre, coeur de pierre
Kriegszone, Herz aus Stein
Troisième doigt en l′air, j'refuse encore de m′taire
Mittelfinger in die Luft, ich weigere mich immer noch zu schweigen
On est saouls négro, même gelés sous zéro
Wir sind besoffen, Mann, selbst erfroren unter Null
C'est juste un monde de fous frérot, on fait les choses et les jaloux verront
Es ist nur eine Welt von Verrückten, Bruder, wir machen unser Ding und die Neider werden sehen
Numéro un, c′est bon mais c't′éphémère pis c'pas durable
Nummer eins, das ist gut, aber es ist vergänglich und nicht von Dauer
C'pas dur à faire du rêve, c′qui font c′est pas du rap, fermez vos gueules
Es ist nicht schwer zu träumen, was die machen ist kein Rap, haltet eure Mäuler
J'prends pas l′monde pour des caves, quand j'le fais
Ich halte die Welt nicht für dumm, wenn ich es tue
C′t'avec le coeur pis c′pour les braves, yo c'est Rymz, boostez les graves
Dann mit Herz und für die Mutigen, yo, das ist Rymz, dreht den Bass auf
C'pas pour le fame, mais comme toi j′ai faim
Nicht für den Ruhm, aber wie du habe ich Hunger
Donc on fait c′qu'on fait, et même à ça, j′le f'rais, vrai
Also tun wir, was wir tun, und selbst dann würde ich es tun, ehrlich
Chaque jour, c′est l'même refrain, on aime flirter avec la folie
Jeden Tag derselbe Refrain, wir lieben es, mit dem Wahnsinn zu flirten
Regarder l, monde sauter, trouver ça joli
Zuzusehen, wie die Welt explodiert, es schön finden
Notre paradis, y′est ugly, quand tu l'regardes de près
Unser Paradies, es ist hässlich, wenn du es genau betrachtest
Moi j'me garde près/prêt, y′a trop d′traitres, peu importe, moi j'garde ça vrai
Ich halte mich bereit/nah, es gibt zu viele Verräter, egal, ich bleibe echt
J′ai oeuvré en secret, j'suis prêt à être dévoilé
Ich habe im Geheimen gewirkt, jetzt bin ich bereit, enthüllt zu werden
Mon son veut s′évader, les ailes déployées sous l'ciel étoilé
Mein Sound will entkommen, die Flügel ausgebreitet unter dem Sternenhimmel
C′pour les jeunes cagoulés qui ont pas d'issues, qui pètent la fenêtre
Das ist für die jungen Vermummten, die keinen Ausweg haben, die das Fenster einschlagen
C'pour les jeunes des cieux ou répandus qui sont prêts à renaître
Das ist für die Jungen vom Himmel oder die Verstreuten, die bereit sind, wiedergeboren zu werden
Zone de guerre, homme de fer
Kriegszone, Mann aus Eisen
C′pour ceux qui brûlent par en-d′dans, qui refusent encore de perdre
Das ist für die, die innerlich brennen, die sich immer noch weigern zu verlieren
Zone de guerre, coeur de pierre
Kriegszone, Herz aus Stein
Troisième doigt en l'air, j′refuse encore de m'taire
Mittelfinger in die Luft, ich weigere mich immer noch zu schweigen
Zone de guerre, homme de fer
Kriegszone, Mann aus Eisen
C′pour ceux qui brûlent par en-d'dans, qui refusent encore de perdre
Das ist für die, die innerlich brennen, die sich immer noch weigern zu verlieren
Zone de guerre, coeur de pierre
Kriegszone, Herz aus Stein
Troisième doigt en l′air, j'refuse encore de m'taire
Mittelfinger in die Luft, ich weigere mich immer noch zu schweigen






Attention! Feel free to leave feedback.