Lyrics and translation Ryoko Moriyama - セロ弾きのゴーシュ
セロ弾きのゴーシュ
Виолончелист Гош
セロには
オンザロックが似合うと
Ты
говорил,
что
виолончели
подходит
виски
со
льдом,
飲めもしないで用意だけさせて
И,
хотя
сам
не
пил,
просил
меня
подавать
его.
ひとつ覚えの
サンサーンス
Твой
единственный
выученный
Сен-Санс,
あぶなげな指使い
そしてボーイング
Рискованные
движения
пальцев
и
смычка,
まるで子供のように
汗までかいて
Ты
потел,
как
ребенок,
играя,
悲しすぎるほど
やさしい人
До
боли
добрый
человек.
私はいつでも
涙うかべて
Я
всегда,
не
сдерживая
слез,
楽しげなあなたを
見つめるだけで幸せだった
Наблюдала
за
тобой
– и
была
счастлива.
陽気なあなたの事だもの
Ты
был
таким
жизнерадостным,
今頃きっと
雲の上で
И
сейчас,
наверняка,
на
небесах
誰かを
むりやり誘って
Ты
кого-нибудь
уговариваешь
白鳥を聞かせているかしら
Послушать
«Лебедя».
飲み手のいない
ウイスキー
Виски
без
тебя
так
и
стоит,
今夜も用意だけして
Сегодня
я
снова
поставлю
его,
私のお相手は
カザルスとティボー
Моими
собеседниками
будут
Кассальс
и
Тибо.
私はいつでも
涙うかべて
Я
всегда,
не
сдерживая
слез,
想い出だけ聞いて
明日は晴れると笑うふり
Слушаю
только
воспоминания
и
стараюсь
улыбаться,
веря,
что
завтра
будет
ясно.
明日
もしも晴れたら
Если
завтра
будет
ясно,
オンザロック用の
お酒がきれたので
Я
пойду
на
рынок,
市場へ行こうとおもうの
Чтобы
купить
виски
со
льдом,
ねえ
想い出も売ってるといいのに
Ах,
если
бы
там
продавались
воспоминания!
もっともっと
たくさん想い出がほしかっかった
Я
бы
купила
их
ещё
больше,
もう一度
あなたに逢うまでの糧に
Чтобы
прожить
с
ними
до
новой
встречи
с
тобой.
私はいつでも
涙うかべて
Я
всегда,
не
сдерживая
слез,
あなたの残した
大事なセロを一人で守る
Храню
твою
драгоценную
виолончель.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): さだ まさし, さだ まさし
Attention! Feel free to leave feedback.