Ryoko Moriyama - フール・オン・ザ・ヒル - translation of the lyrics into German




フール・オン・ザ・ヒル
Der Narr auf dem Hügel
Day after day, alone on a hill,
Tag für Tag, allein auf einem Hügel,
くる日もくる日も
Tag für Tag
ひとりぼっちの丘の上で
einsam auf der Spitze des Hügels
The man with the foolish grin is keeping perfectly still.
Der Mann mit dem albernen Grinsen verharrt vollkommen still.
バカそうな笑顔の男が完全に微動だにせずにいた
Ein Mann mit albernem Grinsen verharrte regungslos da.
But nobody wants to know him
Aber niemand will ihn kennenlernen,
だけど彼と知り合いになりたいやつは誰もいない
aber niemand will mit ihm bekannt werden.
They can see that he's just a fool.
Sie sehen, dass er nur ein Narr ist.
あいつはただのバカだと思われてる
Er wird für einen reinen Narren gehalten.
And he never gives an answer,
Und er gibt niemals eine Antwort,
そして彼は決して答えない
und er antwortet nie,
But the fool on the hill
Aber der Narr auf dem Hügel
だけど丘の上のバカは
aber der Narr auf dem Hügel
Sees the sun going down,
sieht die Sonne untergehen,
沈みゆく太陽を眺め
schaut der sinkenden Sonne nach
And the eyes in his head
Und die Augen in seinem Kopf
そして彼のてっぺんの目は
und die Augen in seinem Kopf
See the world spinning 'round.
sehen die Welt sich drehen.
回転している世界を眺める
schauen der sich drehenden Welt zu.
Well on the way, head in a cloud,
Auf dem Weg, den Kopf in den Wolken,
途中で頭に雲がかかり
auf dem Weg ist ihm eine Wolke vor den Kopf,
The man of a thousand voices talking perfectly loud.
Der Mann mit tausend Stimmen spricht vollkommen laut.
千の声の男が完璧に騒がしく語る
spricht der Mann der tausend Stimmen vollkommen laut.
But nobody ever hears him,
Aber niemand hört ihn jemals,
だけど絶対に誰にも聴こえないよ
aber absolut niemand hört ihm zu,
Or the sound he appears to make.
oder den Klang, den er zu erzeugen scheint.
つまり彼が発しているサウンドは
das ist der Klang, den er von sich gibt.
And he never seems to notice,
Und er scheint es nie zu bemerken,
そして彼は少しも気づいてないみたい
und er scheint es nicht im Geringsten zu bemerken,
But the fool on the hill
aber der Narr auf dem Hügel
だけど丘の上のバカは
aber der Narr auf dem Hügel
Sees the sun going down,
sieht die Sonne untergehen,
沈んでゆく太陽を眺めて
blickt der sinkenden Sonne hinterher,
And the eyes in his head
und die Augen in seinem Kopf
そして彼のてっぺんの目は
und die Augen in seinem Kopf
See the world spinning 'round.
sehen die Welt sich drehen.
くるくる回る世界を眺める
blicken auf die sich drehende Welt.
Nobody seems to like him,
Niemand scheint ihn zu mögen,
みんな彼を好きじゃないみたい
niemand scheint ihn zu mögen,
They can tell what he wants to do,
Sie können erkennen, was er tun will,
何がしたいのかはわかっていると
wissend was er tun will,
And he never shows his feelings,
Und er zeigt niemals seine Gefühle,
そして彼はその感情を決して出さずに
und er zeigt niemals seine Gefühle,
But the fool on the hill
aber der Narr auf dem Hügel
だけど丘の上のバカは
aber der Narr auf dem Hügel
Sees the sun going down,
sieht die Sonne untergehen,
沈んでゆく太陽を眺めて
blickt der sinkenden Sonne hinterher,
And the eyes in his head
und die Augen in seinem Kopf
そして彼のてっぺんの目は
und die Augen in seinem Kopf
See the world spinning 'round.
sehen die Welt sich drehen.
回ってゆく世界を眺める
blicken auf die sich drehende Welt.
He never listens to them,
Er hört ihnen niemals zu,
彼は決して耳を貸さない
er hört ihnen niemals zu,
He knows that they're the fools,
er weiß, dass sie die Narren sind,
彼はみんなをバカだと確信している
er ist überzeugt, dass sie die Narren sind,
They don't like him.
Sie mögen ihn nicht.
みんなが彼を嫌いだ
alle mögen ihn nicht.
But the fool on the hill
Aber der Narr auf dem Hügel
だけど丘の上のバカは
aber der Narr auf dem Hügel
Sees the sun going down,
sieht die Sonne untergehen,
沈みゆく太陽を眺め
schaut der sinkenden Sonne nach,
And the eyes in his head
und die Augen in seinem Kopf
そして彼のてっぺんの目は
und die Augen in seinem Kopf
See the world spinning 'round.
sehen die Welt sich drehen.
回転している世界を眺める
schauen der sich drehenden Welt zu.





Writer(s): John Lennon, Paul Mccartney


Attention! Feel free to leave feedback.