Lyrics and translation Ryoko Moriyama - 明日に架ける橋
夢見てOK
それでOK
Мечтай,
хорошо?
Это
же
прекрасно!
あぁ
月日は矢の様に過ぎて
Ах,
время
летит,
как
стрела,
思い出だけ綺麗になる
И
только
воспоминания
остаются
такими
прекрасными.
それだけじゃ寂しいのさ
Но
одних
их
недостаточно,
правда?
夢中でOK
それでOK
Увлекайся,
хорошо?
Это
же
прекрасно!
あぁ
時に何かを失って
Ах,
иногда
мы
что-то
теряем,
次の扉を開けるのさ
Чтобы
открыть
для
себя
новые
двери.
手掛かりは心の中
Ключ
– в
твоем
сердце.
どんな風?
こんな風?
って世界と繋がって
Какой
ветер?
Что
за
ветер?
Соединись
с
этим
миром
笑ったり泣いたりそのすべてを刻め
Смех
и
слезы
– запечатли
в
себе
все
это.
明日に架かる橋の上からは
Через
этот
мост
в
завтра,
どんな希望も見える
Откуда
открывается
вид
на
любую
надежду.
明日に向かい虹の帯をたぐり寄せるのさ
Радугой,
ведущей
в
завтра,
притяни
ее
к
себе.
そのどっか一つ君だけの色
Где-то
там,
среди
ее
цветов,
есть
и
твой
собственный.
おバカもOK
それもOK
Дурачиться
– хорошо?
Конечно,
хорошо!
あぁ
考え過ぎて煮詰まって
Ах,
слишком
много
думаешь,
совсем
сварился?
アリ地獄にはまる前に
Прежде
чем
ты
попадешься
в
ловушку,
歌いましょうよ
踊りましょう
Давай
петь
и
танцевать!
無心でOK
それでOK
Отключись
от
всего,
хорошо?
Это
же
прекрасно!
あぁ
邪念は降って湧くけれど
Ах,
да,
дурные
мысли
появляются
и
исчезают,
何か一つやり遂げたら
Но
стоит
тебе
чего-то
добиться,
花となり輝くでしょう
Как
ты
расцветешь
прекрасным
цветком.
どうやって勇気って心に芽生えるの?
Как
думаешь,
откуда
в
сердце
берется
храбрость?
地面蹴って転がって僕らもがいている
Мы
бьемся,
мечемся,
пытаясь
найти
ответ.
明日に架かる橋の上に立ち
Встань
на
этот
мост
в
завтра
朝焼けを眺めて
И
встреть
рассвет.
星はまだ虹の帯に隠れてるんだよ
Звезды
еще
прячутся
за
радугой,
僕らの目覚めを待っている
Ожидая,
когда
мы
проснемся.
どんな時代や場所や空気を越えて
Сквозь
время,
пространство
и
воздух,
心よ未来射せ
Устремись
своим
сердцем
в
будущее.
Free
as
a
bird
Free
as
a
bird,
鳥の様に風をとらえたら
Поймай
ветер,
словно
птица,
自由感じられる
И
почувствуй
свободу.
返事を待つばかりじゃなく
Не
жди
ответа,
次のドアを開いていくんだよ
Просто
открой
следующую
дверь.
明日に架かる橋の上からは
Через
этот
мост
в
завтра,
どんな希望も見える
Откуда
открывается
вид
на
любую
надежду.
明日に向かい虹の帯をたぐり寄せるのさ
Радугой,
ведущей
в
завтра,
притяни
ее
к
себе.
そのどっか一つ君だけの色
Где-то
там,
среди
ее
цветов,
есть
и
твой
собственный,
そのどっか一つ輝く色
Твой
собственный,
сияющий
цвет.
君だけの色
Твой
собственный
цвет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Simon
Attention! Feel free to leave feedback.