Ryoko Moriyama - さよならの夏 - translation of the lyrics into German

さよならの夏 - Ryoko Moriyamatranslation in German




さよならの夏
Abschied vom Sommer
光る海に かすむ船は
Auf dem glitzernden Meer verblasst das Schiff
さよならの汽笛 のこします
und hinterlässt das Pfeifen des Abschieds
ゆるい坂を おりてゆけば
Wenn ich den sanften Hang hinuntergehe
夏いろの風に 逢えるかしら
Ob ich wohl dem Wind in Sommerfarben begegnen werde?
私の愛 それはメロディー
Meine Liebe, sie ist eine Melodie
たかく ひくく うたうの
die ich hoch und tief singe
私の愛 それはかもめ
Meine Liebe, sie ist eine Möwe
たかく ひくく 飛ぶの
die hoch und tief fliegt
夕陽のなか 呼んでみたら
Wenn ich in der Abendsonne rufe
やさしいあなたに 逢えるかしら
Ob ich wohl dir, meinem Liebsten, begegnen werde?
散歩道に ゆれる樹々は
Die Bäume, die sich auf dem Spazierweg wiegen
さよならの影を おとします
werfen Schatten des Abschieds
古いチャペル 風見のとり
Die alte Kapelle, der Wetterhahn
夏いろの街は みえるかしら
Ob man wohl die Stadt in Sommerfarben sehen kann?
きのうの愛 それは涙
Die Liebe von gestern, sie ist Tränen
やがて かわき 消えるの
die bald trocknen und verschwinden
あしたの愛 それはルフラン
Die Liebe von morgen, sie ist ein Refrain
おわりのない言葉
ein endloses Wort
夕陽のなか めぐり逢えば
Wenn wir uns in der Abendsonne treffen
あなたは私を 抱くかしら
Ob du mich wohl umarmen wirst?
夕陽のなか 呼んでみたら
Wenn ich in der Abendsonne rufe
やさしいあなたに 逢えるかしら
Ob ich wohl dir, meinem Liebsten, begegnen werde?





Writer(s): Yukiko Marimura, Kouichi Sakata


Attention! Feel free to leave feedback.