Lyrics and translation Ryota Komatsu feat. Kumiko - Sayonara No Natsu (feat. Kumiko)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sayonara No Natsu (feat. Kumiko)
Прощальное лето (feat. Kumiko)
光る海に
かすむ船は
В
сверкающем
море
тает
корабль,
さよならの汽笛
のこします
Оставляя
прощальный
гудок.
ゆるい坂を
おりてゆけば
Если
спуститься
по
пологому
склону,
夏いろの風に
逢えるかしら
Встречу
ли
я
летний
бриз?
私の愛
それはメロディー
Моя
любовь
– это
мелодия,
たかく
ひくく
うたうの
Высоко
и
низко
я
пою.
私の愛
それはかもめ
Моя
любовь
– это
чайка,
たかく
ひくく
飛ぶの
Высоко
и
низко
парит.
夕陽のなか
呼んでみたら
Если
позову
тебя
в
закатных
лучах,
やさしいあなたに
逢えるかしら
Встречу
ли
я
тебя,
нежного?
散歩道に
ゆれる樹々は
Качающиеся
деревья
на
тропинке
さよならの影を
おとします
Отбрасывают
прощальные
тени.
古いチャペル
風見のとり
Старая
часовня,
флюгер-птица,
夏いろの街は
みえるかしら
Увижу
ли
я
летний
город?
きのうの愛
それは涙
Вчерашняя
любовь
– это
слезы,
やがて
かわき
消えるの
Которые
скоро
высохнут
и
исчезнут.
あしたの愛
それはルフラン
Завтрашняя
любовь
– это
рефрен,
おわりのない言葉
Бесконечные
слова.
夕陽のなか
めぐり逢えば
Если
мы
встретимся
в
закатных
лучах,
あなたは私を
抱くかしら
Обнимешь
ли
ты
меня?
夕陽のなか
呼んでみたら
Если
позову
тебя
в
закатных
лучах,
やさしいあなたに
逢えるかしら
Встречу
ли
я
тебя,
нежного?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yukiko Marimura, Kouichi Sakata
Attention! Feel free to leave feedback.