Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Śpiewam Życie
Ich singe das Leben
Pytasz
mnie
o
to
jak
żyć
Du
fragst
mich,
wie
man
leben
soll
Co
powiedzieć
mam
nie
bardzo
wiem
Was
ich
sagen
soll,
weiß
ich
nicht
recht
Może
to
że
wciąż
wierzę
w
parę
małych
spraw
Vielleicht,
dass
ich
immer
noch
an
ein
paar
kleine
Dinge
glaube
W
miłość,
lepszy
świat
An
Liebe,
eine
bessere
Welt
Pytasz
mnie
o
to
jak
żyć
Du
fragst
mich,
wie
man
leben
soll
Życie
lubi
tych
co
czegoś
chcą
Das
Leben
mag
die,
die
etwas
wollen
Co
zmieniają
się
aby
wzlecieć
hen
do
gwiazd
Die
sich
verändern,
um
hoch
zu
den
Sternen
zu
fliegen
Chociaż
wiedzą,
że
trzeba
spaść
Obwohl
sie
wissen,
dass
man
fallen
muss
Śpiewam
życie
bo
jest
warte
nut
Ich
singe
das
Leben,
denn
es
ist
der
Noten
wert
Nie
o
łaskę
tutaj
gram,
nie
Ich
spiele
hier
nicht
um
Gnade,
nein
Śpiewam
życie
takie
jakie
jest
Ich
singe
das
Leben,
so
wie
es
ist
Pełne
ciemnych
chwil,
pełne
jasnych
serc
Voller
dunkler
Momente,
voller
heller
Herzen
Cudowności,
co
zapierają
dech
Voller
Wunder,
die
den
Atem
rauben
Pytasz
mnie
o
to
jak
żyć
Du
fragst
mich,
wie
man
leben
soll
Jakbyś
w
oczy
sobie
spojrzeć
mógł
Als
ob
du
dir
selbst
in
die
Augen
schauen
könntest
A
gdy
będziesz
miał
kiedyś
tyle
lat
co
ja
Und
wenn
du
einmal
so
alt
bist
wie
ich
Kochaj
ciszę,
bo
będę
w
niej
Liebe
die
Stille,
denn
ich
werde
in
ihr
sein
Śpiewam
życie
bo
jest
warte
nut
Ich
singe
das
Leben,
denn
es
ist
der
Noten
wert
Nie
o
łaskę
tutaj
gram,
nie
Ich
spiele
hier
nicht
um
Gnade,
nein
Śpiewam
życie
takie
jakie
jest
Ich
singe
das
Leben,
so
wie
es
ist
Pełne
ciemnych
chwil,
pełne
jasnych
serc
Voller
dunkler
Momente,
voller
heller
Herzen
Cudowności,
co
zapierają
dech
Voller
Wunder,
die
den
Atem
rauben
Śpiewam
życie
bo
jest
warte
nut
Ich
singe
das
Leben,
denn
es
ist
der
Noten
wert
Nie
o
łaskę
tutaj
gram,
nie
Ich
spiele
hier
nicht
um
Gnade,
nein
Śpiewam
życie
takie
jakie
jest
Ich
singe
das
Leben,
so
wie
es
ist
Pełne
ciemnych
chwil,
pełne
jasnych
serc
Voller
dunkler
Momente,
voller
heller
Herzen
Cudowności,
co
zapierają
dech
Voller
Wunder,
die
den
Atem
rauben
Pytasz
mnie
o
to
jak
żyć
Du
fragst
mich,
wie
man
leben
soll
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacek Cygan, Michal Chawila
Album
Zachwyt
date of release
13-03-2009
Attention! Feel free to leave feedback.